1392 Artículos
La 23.ª edición del Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española verá la luz el próximo jueves. Aunque el formato electrónico del manual se ha actualizado cinco veces desde 2001, la versión en papel continúa idéntica desde entonces. Y en el mundo de la tecnología, 13 años dan para mucho: multitud de nuevos términos esperan ser aceptados por la institución, pero solo unos pocos serán los elegidos. Hagan sus apuestas.
Con el propósito de impulsar y promocionar el español como activo económico nace el Foro Internacional del Español 2.0 (FIE 2.0), un encuentro que del 23 al 26 de abril de 2015 debatirá en Madrid sobre el valor y las posibilidades de la lengua más allá del ámbito cultural.
Quizás es precisamente porque nos encanta traducir literalmente de otros idiomas por lo que –sin ánimo de ofender– tendemos a hablarlos malamente. Pero no está todo perdido. Existe la comprensión contextual (igual el término no, hasta este momento) y podemos aprender a encajar determinadas palabras que carecen de traducción al castellano por su significado aproximado.
La Real Academia Española tiene un déficit de 2,5 millones de euros al año, debido en parte a que la aportación del Estado ha disminuido en los últimos años «en un sesenta por ciento», una situación «muy difícil de sostener» que obliga a pensar en «una reestructuración del sistema económico» de la RAE.
El nuevo Diccionario de la Lengua Española, que se presenta el próximo jueves, contiene una visión «mucho más moderna y dinámica» del léxico actual y refleja también el «cuidado exquisito» que ha tenido la Real Academia Española en evitar, en lo posible, el carácter machista de algunas definiciones.
Los anglicismos, galicismos y demás extranjerismos no causan alergias, ni hacen que baje el producto interior bruto, ni aumentan la contaminación ambiental. No matan a nadie. No constituyen en sí mismos un mal para el idioma.
«A partir de ahora, el Diccionario se hará desde el principio con una concepción digital y tendrá también versiones en papel», afirma el secretario de la RAE, Darío Villanueva, en una entrevista con Efe en la que habla del pasado y futuro de esta obra cuya edición electrónica recibe unos 40 millones de consultas al mes.
El Instituto Caro y Cuervo de Colombia se ha instalado en la sede central del Instituto Cervantes en Madrid para difundir sus actividades, así como para trabajar conjuntamente en la difusión internacional de la cultura en español.
El director de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, José Luis Vega, reclamó hoy que se preste más atención a la enseñanza del idioma de Cervantes en el sistema educativo de ese territorio caribeño.
El rey Felipe VI ha presidido hoy, por primera vez como monarca, la reunión anual del patronato del Instituto Cervantes y ha animado a esta institución a promover «una mayor identidad iberoamericana de sus actividades».
Asegurarse la pervivencia en EE. UU., lograr el estatus internacional que le corresponde y conquistar terrenos como la ciencia son los mayores desafíos que la lengua española tiene por delante para acrecentar su valor económico, dijeron hoy a Efe los que se han encargado de medirlo.
El diccionario no es únicamente una compilación justa o adecuada de un conjunto de definiciones; «el libro –como aclara la Real Academia Española– en el que se recogen y explican de forma ordenada voces de una o más lenguas, de una ciencia o de una materia determinada».
Si no la encuentras, rellena este formulario: