1781 Artículos
· San Juan acogerá en el 2016 el VII Congreso de la Lengua Española.
· Es momento para viajar a la realidad literaria de una isla que lucha por su cultura en español... y también en inglés.
TRIBUNA ABIERTA
En días pasados, el idioma español se anotó varios triunfos. Entre ellos, deseo mencionar que los dominicanos presentaron en Miami, San Juan, Orlando, West Palm Beach y Nueva York el Diccionario del español dominicano.
«Índole» procede del latín indoles. Se usa para referirse a la condición e inclinación natural de las personas. También se emplea para indicar la naturaleza o propiedad de las cosas.
A los aficionados al estudio de la toponimia nos invade la melancolía cuando nos toca ser testigos del declive de algún topónimo moribundo, y eso es lo que a mí me sucede cada vez que oigo a un hispanohablante pronunciar el nombre Asilah.
Cita: «EL TIEMPO habló con este cerebro fugado, de 49 años, que ya piensa en cómo superar el impasse».
Comentario: Con frecuencia aparece en la prensa la palabra francesa impasse, que es sin duda una forma distinguida, diplomática, refinada, para referirse a lo que en lenguaje menos sofisticado se llama ‘problema’, ‘dificultad’, ‘punto muerto’, ‘nudo gordiano’, y en lenguaje popular, ‘chicharrón’.
María Márquez, profesora de la Universidad de Sevilla, publica un libro en el que denuncia el sexismo lingüístico y carga contra el inmovilismo de intelectuales y académicos.
El nombre «alias» significa ‘apodo’, ‘mote’ o ‘que reemplaza al nombre’. Los alias se crean a partir de una o varias características físicas o morales de las personas a las que aluden.
El editor Virgilio Ortega siente una gran pasión por las culturas antiguas, la egipcia y la griega sobre todo, y esa pasión late en su libro Palabralogía, un ameno viaje por el origen de centenares de palabras de la lengua española para ver su formación y sus cambios de significado.
Por supuesto es demasiado pronto para saber cuál será el efecto permanente de internet en nuestras vidas. La comunicación por medios electrónicos (CME) lleva usándose de manera rutinaria desde hace solo alrededor de 20 años, lo que en la historia del lenguaje equivale a un parpadeo.
No hay nada que conduzca a tantas confusiones como la acentuación gráfica de algunas palabras del idioma español. A pesar de que solemos conocer las reglas generales (las esdrújulas se tildan siempre, las palabras llanas también si no acaban en –n, –s o vocal, por ejemplo), algunas excepciones y diversos neologismos, así como revisiones gramaticales, pueden conducirnos a equivocación.
La vigésimo tercera edición del Diccionario se cerró el mes anterior y su publicación está programada para octubre de este año, fecha en que culminan las celebraciones por los 300 años de fundación de la Real Academia Española.
Ambigüedades y novedades de nuestro idioma.
Si no la encuentras, rellena este formulario: