literalmente, uso adecuado

El adverbio literalmente se emplea a menudo con un valor enfático que no siempre le es propio y del que, en ocasiones, se abusa.  El significado de esta palabra es, según el Diccionario académico, ‘de manera literal’, y a su vez literal es ‘conforme a la letra del texto, o al sentido exacto y propio, y no ...

Últimas recomendaciones

Suscribirse a recomendaciones

¿Quieres recibir la recomendación diaria de Fundéu?

Completa este formulario para que te enviemos la recomendación diaria de Fundéu.

Los campos con * son obligatorios.

Últimas consultas atendidas

uno a uno (concordancia)

Necesito, por favor, saber si es correcta la concordancia verbal de la locución en la siguiente oración: «Uno a...

moción de confianza

Se está hablando de que el presidente de Perú podría anunciar una moción de confianza. Yo siempre había oído cuestión de...

pipicán

Estoy redactando un artículo sobre este tipo de zonas para perros, pero me encuentro esta palabra escrita de muchas...

Noticias del español

El español da sus primeros pasos en China para salir de las aulas a la calle

Paula Escalada Medrano (Agencia EFE)

Son tiempos dulces para el español en China, con una curva de crecimiento de hablantes muy pronunciada, gracias a las políticas de fomento del Gobierno que están haciendo que la segunda lengua más hablada del mundo dé sus primeros pasos para salir de las aulas a las calles.

Los intríngulis de la traducción de obras literarias, a análisis en Argentina

Agencia EFE

Traductores de diversas partes del mundo, representantes de ocho idiomas hablados en más de un país, se reúnen desde hoy en Buenos Aires para analizar cómo afectan las variaciones dialectales de una misma lengua a la traducción de obras literarias.

Villanueva: «Veremos pronto cifras récord de hablantes de español en China»

Paula Escalada Medrano (Agencia EFE)

Tras la inclusión del español en la secundaria china, el idioma de Cervantes está a punto de vivir una explosión en el gigante asiático y pronto se verán cifras récord de hispanohablantes, según señaló hoy a Efe el director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva.

Wikilengua

a por

La secuencia de preposiciones a por enlaza con el destino físico u objeto asociado a la acción del verbo que la antecede, que suele ser de movimiento (ir, volver, venir, regresar, acercarse, marcharse, etc.) y significa ‘en busca de’.

Este uso es propio de España (es decir, es un españolismo), pues en América solo se usa por con este sentido.

La norma tradicional indica que la fórmula correcta es por (voy por el pan), pero el uso real de España ha consagrado a por y ya está aceptado por las Academias de la Lengua.

No es difícil encontrar ejemplos en los que por resulta ambiguo o incluso expresa, para los hablantes que hacen la distinción, un significado completamente distinto del…

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios