tomar el fresco
Tengo una pregunta sobre la expresión tomar el fresco, que se usa mucho en verano para decir que alguien...
Un extranjerismo es un término o locución que un idioma toma de otro. Según el origen, se habla también de anglicismos (inglés), galicismos (francés), germanismos (alemán), arabismos (árabe), helenismos (griego), etc. Tanto la FundéuRAE como la RAE recomiendan evitar el uso de extranjerismos siempre que estos tengan equivalentes en español. Así, se preferirá decir «correo (electrónico)» en vez de email [ímeil], por ejemplo.
Los extranjerismos pueden ser crudos (boom), conservando su grafía original, o adaptados (bum). El DLE recoge cierto número de extranjerismos crudos, escritos en cursiva, para informar de su significado u ofrecer alternativas en español. A veces se llama extranjerismo de frecuencia al empleo más frecuente de un giro ya existente y correcto en español por influencia de otra lengua. Un extranjerismo es…
Si no la encuentras, rellena este formulario: