cara a cara, mejor que head to head

La expresión (enfrentamiento) cara a cara es una alternativa adecuada a head to head, anglicismo empleado con frecuencia en noticias deportivas. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El ‘head to head’ también da razones a Nadal, que en 2018 ganó a Tsitsipas las dos veces que se cruzaron», «Margaret Court superó a Billie Jean King en el head to ...

Semana Santa: mayúsculas y minúsculas

Con motivo de la celebración de la Semana Santa, se recuerda en qué casos hay que emplear las mayúsculas y en cuáles las minúsculas en los términos y expresiones relacionados.

1. Periodos litúrgicos o religiosos

Tal como indica la Ortografía, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de los períodos litúrgicos o religiosos se escriben con inicial mayúsculala ...

Últimas recomendaciones

Suscribirse a recomendaciones

¿Quieres recibir la recomendación diaria de Fundéu?

Completa este formulario para que te enviemos la recomendación diaria de Fundéu.

Los campos con * son obligatorios.

Últimas consultas atendidas

óptica

Me gustaría saber cuál es el femenino de la profesión óptico, ya que óptica es el establecimiento donde se...

Noticias del español

Noam Chomsky, galardonado con el Premio BBVA de Humanidades por sus contribuciones al lenguaje

Agencia EFE

El lingüista y filósofo estadounidense Noam Chomsky es el ganador de la primera edición del Premio Fundación BBVA Fronteras del Conocimiento en la categoría de Humanidades y Ciencias Sociales por «sus contribuciones sin parangón al estudio del lenguaje humano».

Fundéu Argentina, el faro del buen español en la era de «todes» y «fake news»

Rodrigo García (Agencia EFE)

En tiempos en los que el debate sobre el lenguaje inclusivo está en boca de «todes» y surgen términos como «fake news» (o noticias «truchas», a lo argentino), Fundéu Argentina se afianza como práctica plataforma de consulta para el buen uso del español y contra la proliferación de extranjerismos en la prensa.

El filólogo Emilio del Río reivindica el latín como una lengua viva y global

Roberto Jiménez (Agencia EFE)

El latín, lejos de su condición de lengua muerta y marginada en las sucesivas leyes educativas españolas, «está más vivo que nunca» y aflora «sin darnos cuenta» en numerosas situaciones del mundo actual, a pesar de tener más de tres mil años de antigüedad, ha sostenido el filólogo Emilio del Río.

Wikilengua

Coma de yuxtaposición

Se llama coma de yuxtaposición (adaptado del inglés comma splice) a la que se usa para unir dos oraciones yuxtapuestas, en lugar de los signos apropiados de punto, dos puntos o punto y coma, o en lugar de una conjunción (coordinativa o subordinativa) o pronombre relativo: *«Hoy comeremos en un restaurante del centro, creo que es muy bueno».

Es uno de los errores más habituales hoy en la puntuación, junto con la supresión de la coma en casos donde es necesaria. No obstante, su uso es válido en literatura como recurso estilístico, para unir oraciones yuxtapuestas de sentido distributivo, en las expresiones correlativas características de los dichos populares o las fórmulas fijas, para reproducir la lengua hablada. 

Algunos marcadores del discurso se toman como conjunciones. Un caso habitual es puntuar…

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios