tarjeta de regalo, alternativa a gift card

La expresión inglesa gift card se puede traducir sin problemas como tarjeta de regalo o tarjeta regalo. En los medios no es raro encontrar ejemplos como los que siguen: «Las gift card son líderes en el comercio electrónico», «El alcalde de Antofagasta ...

Presentación de la «Guía de redacción» para los Juegos Olímpicos de Tokyo 2020

—En formato web, ofrece recursos lingüísticos para facilitar el trabajo de los profesionales de la comunicación que cubran los eventos deportivos olímpicos. — El usuario encontrará claves de redacción, dudas lingüísticas, ejemplos de pronunciación y recomendaciones de la lengua y la cultura japonesa. — Los medallistas olímpicos Lydia Valentín y Javier Gómez Noya han participado en la presentación. — ...

Últimas recomendaciones

Suscribirse a recomendaciones

¿Quieres recibir la recomendación diaria de FundéuRAE?

Completa este formulario para que te enviemos la recomendación diaria de FundéuRAE.

Los campos con * son obligatorios.

Últimas consultas atendidas

demasiado

Desde hace algunos meses viene creciendo en Colombia el uso de la palabra demasiado para calificar la calidad de...

variantes (coronavirus)

Ahora que la OMS ha decidido llamar a las variantes del coronavirus con letras griegas, me pregunto cómo sería...

ciudad-Estado/estado

¿Podrían indicarme cómo se escribe ciudad estado? No sé si lleva guion y si estado es con mayúscula. Tampoco...

Noticias del español

Presentación de la «Guía de redacción» para los Juegos Olímpicos de Tokyo 2020

FundéuRAE

Se trata de un proyecto elaborado por FundéuRAE, gracias a la colaboración de Bridgestone, patrocinador oficial de los JJ. OO.

La FundéuRAE elabora una «Guía de redacción» para los Juegos Olímpicos de Tokio

Agencia EFE

La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE) presentó este jueves la «Guía de redacción» para los Juegos Olímpicos que se celebran en Tokio, que pretende ser un recurso lingüístico de referencia destinado a que los medios de comunicación ofrezcan una mejor cobertura de la competición deportiva más importante a nivel internacional.

Carme Riera estrena el Antonio de Nebrija, premio para defender el español

Agencia EFE

La escritora, filóloga, ensayista y académica Carme Riera ha recibido el primer premio Elio Antonio de Nebrija en Defensa de la Lengua Española, un galardón ideado por «La Razón» para destacar la capacidad de unión del castellano y su importancia económica y patrimonial.

Además

Wikilengua: rayar, rallar

Los verbos rayar y rallar son, para la mayoría de los hablantes, voces homófonas, por lo que es frecuente que se confundan.

El lengua actual, rallar no se emplea normalmente más que con un único sentido, que es el de ‘desmenuzar algo, como un alimento, con un rallador o un objeto similar’: «Incluso con la herramienta adecuada, rallar un limón puede resultar complicado». El utensilio para rallar se llama rallador o rallo, la acción de rallar es el rallado y el pedazo que resulta (o su conjunto) se llama ralladura: «Echa la ralladura de naranja y retira la cazuela del fuego». En el resto de los sentidos de uso común…

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios