Foto: ©Archivo Efe/Ismael Herrero

e-book es libro electrónico

Foto: ©Archivo Efe/Ismael Herrero

El anglicismo e-book puede traducirse al español como libro electrónico, libro digitalciberlibro.

En inglés, se llama e-book a cierto tipo de obras digitales (normalmente archivos) que se consideran equivalentes a los libros de papel, y e-book reader o, abreviando, e-reader al aparato que permite su lectura.

En español se ha impuesto la forma libro electrónico para aludir tanto al soporte como al texto que se lee en él, aunque existen formas específicas para diferenciar ambos: para referirse al texto, además de libro electrónico se utilizan libro digitalciberlibro, mientras para aludir al aparato que permite leerlo se usan lector de libros electrónicos, lector de libros digitaleslector de ciberlibros.

Así, en lugar de decir, por ejemplo, «El ‘e-reader’ es un aparato que permite agrandar la letra a voluntad» o «El último ‘e-book’ de la serie es una biografía de Schubert», podría haberse dicho «El ciberlibro (o el lector de ciberlibros) es un aparato que permite agrandar la letra a voluntad» y «El último libro electrónico (o el último ciberlibro) de la serie es una biografía de Schubert».

Si lo importante es la obra y no el soporte, puede incluso hablarse de libro, sin más.


Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: