volver a, giro a menudo redundante

Las expresiones volver a recaer, volver a repetirse y volver a reanudarse son redundantes si se refieren a la primera recaída, repetición o reanudación, respectivamente. En los medios de comunicación no es raro encontrarse oraciones en las que este giro se emplea de modo impropio, como «Su madre le donó un riñón y el joven, ahora en la ...

Últimas recomendaciones

Últimas consultas atendidas

burka

¿El término «burka» es masculino o femenino?

mordida

Estoy redactando un artículo y quiero usar la palabra mordida para referirme a un soborno. ¿Tengo que escribirla entre comillas o con cursiva?

gran coalición

Se está hablando estos días sobre la renovación del pacto en Alemania entre Angela Merkel y Martin Schultz. A...

Noticias del español

Rajoy avanza plan para hacer del español el idioma de la ciencia y tecnología

Agencia EFE

El presidente del Gobierno, Mariano Rajoy, ha anunciado hoy la puesta en marcha de un plan para intentar hacer del español «el idioma de la comunicación, la ciencia y la tecnología».

Anacronismos en serie

Álex Grijelmo (El País, España)

Los agentes de El ministerio del Tiempo que viajan al pasado deberían ser descubiertos enseguida. La pronunciación de ciertos fonemas y la presencia de giros y palabras que no existían en épocas pretéritas los habrían de delatar como seres de otro tiempo. Pero nadie parece reparar en ello.

#yolollamo «garúa», «chischís», «jarina»… Así llaman a la llovizna por el mundo

BBVA

Esta semana las redes sociales se han llenado de los sinónimos utilizados para referirse a cuando llueve sin mucho entusiasmo.

Wikilengua

oír, escuchar

El vocablo escuchar significa ‘poner atención o aplicar el oído para oír [algo o a alguien]’. Por tanto, la acción de escuchar es voluntaria e implica intención por parte del sujeto, a diferencia de oír, que significa, sin más, ‘percibir por el oído [un sonido] o lo que [alguien] dice’. Así, podemos hacer un esfuerzo para escuchar una conversación ajena que apenas oímos, pero oímos una voz repentina e inesperada que no nos da tiempo a escuchar.

Señala el DPD que oír tiene un significado más general que escuchar y que por ello casi siempre puede usarse en lugar de este, algo que ocurría ya en el español clásico y sigue ocurriendo hoy. También considera que es menos justificable el empleo de escuchar en lugar de oír para referirse simplemente a la acción de percibir un sonido a través del oído, pero explica: «es uso que también existe desde época clásica y sigue vigente hoy, en autores de prestigio, especialmente americanos, por lo que no cabe su censura». Autores como José Martínez de Sousa prefieren mantener…

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: