Río de Janeiro tiene tilde

El nombre apropiado en español de la ciudad que albergará los Juegos Olímpicos de 2016 es Río de Janeiro, con tilde en la i de Río. En los medios de comunicación en español es frecuente encontrar la forma sin tilde Rio de Janeiro, probablemente por influencia de la forma original en portugués: «Llega a Venezuela llama de ...

Últimas recomendaciones

Últimas consultas atendidas

primer caballero

En su día, Hillary Clinton fue primera dama, pero ahora cabe la posibilidad de que Bill Clinton sea... ¿Qué...

divisa nacional

¿Es correcto hablar de una divisa nacional? Entiendo que es una contradicción, pues una divisa es una moneda extranjera.

Noticias del español

El Cervantes celebra por primera vez su reunión anual de directores en Madrid

Agencia EFE

Setenta directores del Instituto Cervantes en todo el mundo celebran, por primera vez en Madrid, su reunión anual, en la que analizarán, entre otros asuntos, el crecimiento del interés por el español como idioma.

Pasión y seriedad

María José Rincón (Diario Libre, República Dominicana)

Los buenos hablantes dominicanos estamos de enhorabuena. Hemos asistido al lanzamiento de Fundéu Guzmán Ariza.

7 palabras nada ñoñas con la Ñ

Verne, El País (España)

Esta letra tendrá muchos admiradores, patriotas o no, pero en lo que se refiere a Abrapalabra, es de las difíciles. Es muy poco frecuente: en cualquier texto, aparece 0,31 veces de cada 100, solo por encima de la X, a la W y a la K. Comienza aún menos palabras, el 0,09%.

Wikilengua

Lexicalización

Se llama lexicalización a la incorporación de una palabra al léxico, es decir, con un sentido genérico y propio que permite reconocer que algo, por sus características, puede llevar ese nombre (dicho en otras palabras, puede estar definida en un diccionario). Se trata, no obstante, de un concepto que no tiene una definición precisa y su sentido exacto puede variar según el autor.

No debe confundirse la lexicalización, al menos según ciertos sentidos, con el uso como nombre común de uno propio cuando este último es el creador, el origen o el propietario, como un Vermeer para referirse a un cuadro del pintor: aunque se usa Vermeer como si fuera un nombre común, no ha pasado al léxico. Este proceso se conoce como metonimia y se da en otros casos, como un oporto para referirse al vino originario de Oporto, que es una metonimia, frente a un coñac para referirse a una bebida alcohólica preparada de cierta forma con independencia de su origen, que sí es una lexicalización.

Ciertos grupos de palabras pueden acabar adquiriendo un significado especial que no se corresponde con el que tienen las palabras que los forman por separado. Se trata de…

 

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: