aforo, uso correcto
Aforo es ‘el número máximo autorizado de personas que puede admitir un recinto destinado a espectáculos u otros actos públicos’ y no es apropiado su uso con el sentido de ‘número o cantidad de asistentes a un acto’
cancerígeno y canceroso tienen distintos significados
El adjetivo cancerígeno indica que algo produce o favorece el cáncer, mientras que canceroso se refiere a lo perteneciente o relativo a esa enfermedad,
Consultas
Envíenos su consulta
Últimas consultas atendidas
26/01/2012
narco/narca - Narco es el hombre que se dedica al narcotráfico. ¿Utilizamos el femenino la narca o la narco?
25/01/2012
voucher - Hace algunas horas un ejecutivo de una empresa solicitó enviar un boucher de productos, pero en internet el concepto es asociado a un vale, recibo o documento similar. ¿Tiene otro uso la expresión?
24/01/2012
ecuador, trópico - ¿Se escribe ecuador con mayúscula cuando se refiere a la línea que tiene latitud 0? Por ejemplo, «una zona cercana al Ecuador». Y respecto a los trópicos, ¿lo correcto es trópico de Cáncer o Trópico de Cáncer?
23/01/2012
rapto/secuestro - ¿Hay alguna diferencia entre rapto y secuestro? He leído recientemente el último libro de Vargas Llosa, El sueño del celta, en cuya página 308 dice que un tal Aurelio Rodríguez era responsable de «un abultado prontuario de raptos, violaciones, mutilaciones, secuestros y asesinatos».
20/01/2012
millones (con símbolo) - 6 000 millones de dólares o $6 000 milllones. ¿Cuál es lo correcto?
19/01/2012
¡ahí va! - Quisiera saber cual es la forma correcta de escribir la expresión de sorpresa de sonido /aivá/. En el caso que indica posición está claro: «Ahí va Carlos con su hijo», pero cuando nos referimos a una sorpresa no sé si es correcto usar ahí o ay.
19/01/2012
Santafé de Bogotá - ¿Cuál es la forma correcta de nombrar a la capital de Colombia, Santa Fe o Santafé?
17/01/2012
¡basta ya! - Hemos buscando en clase con el diccionario para saber si basta era un verbo, pero no aparecía. ¿Qué es?
17/01/2012
güisqui/wiski - Tengo que escribir un trabajo para un profesor de mi universidad y quisiera saber si es mejor utilizar el término españolizado güisqui o el término original inglés.
Noticias y artículos
27/01/2012
La literatura en español tiene «un gusto fascinante, sensual y rico en matices y aromas», según la directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, el cual se puede descubrir y disfrutar con el libro El sabor de la eñe.
26/01/2012
Saca la lengua, el programa de La2 de RTVE dirigido por Fernando Olmeda, aborda esta semana las palabras relacionadas con la belleza, tanto interior como exterior, tanto espiritual como física.
26/01/2012
La Universidad del País Vasco (UPV) ha presentado hoy en la Facultad de Letras de Vitoria (España) el primer diccionario turco-español con transcripción fonética de ambas lenguas.
26/01/2012
«El castellano es así». En esta afirmación va implícita la creencia de que el lenguaje es como es por mandato divino, un orden natural de las cosas. Sin embargo, el lenguaje es una construcción social y, por tanto, una construcción arbitraria y artificial que cambia de unas sociedades a otras, y de unas épocas a otras. El lenguaje es algo dinámico que va modificándose a medida que la sociedad que lo utiliza se transforma, como ocurre con las leyes, por ejemplo. Negar esto es situarse fuera del análisis racional.
25/01/2012
La Facultad lanza la convocatoria para este encuentro, que se celebrará el próximo 30 de marzo
25/01/2012
Localiza errores en los medios de comunicación y aclara las dudas.
25/01/2012
Toda lengua se asemeja a la vitalidad de un cuerpo. Cuanto más ejercicio, más fuerza y desarrollo. Si a ello le sumamos la integridad del crecimiento que no sólo es físico sino espiritual, nos hallamos ante el hombre maduro. Pero tenemos desde hace rato un problema no resuelto con el lenguaje. Y reclama solución adecuada.
24/01/2012
La Traducción en las dos orillas: España e Hispanoamérica
El IX Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencias: «La Traducción en las dos orillas: España e Hispanoamérica», quiere ser durante el año 2012 foro del mundo de los Estudios de Traducción. La convocatoria de este IX Congreso está abierta a la comunidad científica en general, así como a los especialistas que desarrollen su investigación en el campo de los Estudios de Traducción.
24/01/2012
El Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (Adif) ha presentado hoy el primer diccionario bilingüe que se publica en España de términos específicos ferroviarios utilizados por el personal que se dedica a la construcción, mantenimiento y explotación del servicio de electrificación.
23/01/2012
Si juzgamos por lo que oímos en la calle -«¡Coño, Juan!, ¡cuánto tiempo!»-, de boca de algunos políticos -«Le he regalado a Rajoy unas anchoas cojonudas» (Antonio Basagoiti, líder del PP)-, en la oficina, o incluso en los telediarios, uno diría que sí. ¿Ha dejado de ser tabú el taco?
20/01/2012
Roxana Fitch hizo un glosario con términos mexicanos y de otros países hispanos
20/01/2012
En español tenemos unos cuantos pares de sustantivos en los que un cambio de género va asociado a un cambio de significado. Esto es lo que ocurre, por ejemplo, con el orden (‘colocación, arreglo’) y la orden (‘mandato’). No es lo mismo, consecuentemente, el orden del día, que es la relación de asuntos que se han de tratar en una reunión, que la orden del día, que son las instrucciones de un superior que habremos de cumplir durante la jornada.
20/01/2012
La polisemia de las palabras confiere una mayor eficiencia comunicativa al lenguaje, en vez de convertirlo en más imperfecto, según defiende una investigación del Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) publicada hoy.
19/01/2012
Fernando Ávila explica el uso correcto de la rr y da otros consejos de ortografía.
18/01/2012
El equipo de Saca la lengua invita en este programa al espectador a «saborear» palabras y expresiones del mundo de la gastronomía.





















(+34) 913 467 440
(+34) 913 467 655
consultas@fundeu.es




