1392 Artículos
Texto completo de la conferencia inaugural del X Seminario Internacional de Lengua y Periodismo.
¿Tienen futuro los manuales de estilo de los grandes medios de comunicación? ¿Seguirán siendo obras impresas que interesen a lectores más allá de las paredes de una redacción periodística? ¿Son necesarios en estos tiempos en los que, tanto dentro como fuera de los medios, parece imponerse la marca personal?
La reina Letizia presidirá el martes 13 de octubre la inauguración del X Seminario Internacional de Lengua y Periodismo organizado por la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) y la Fundación San Millán de la Cogolla y que estará dedicado este año a los manuales de estilo periodísticos.
Es común que los candidatos a la presidencia usen en algún momento el idioma que une a la mayoría de los latinoamericanos que ahora viven y votan en Estados Unidos, pero hace falta mucho más que eso para ganar su confianza.
En la palabra mancomunidad están implícitos los significados de ‘unión, agrupación y asociación’; por lo tanto, resultan redundantes las construcciones en las que se emplean los dos vocablos: unidad y mancomunidad.
A menudo, por necesidades del discurso, nos vemos obligados a buscar sinónimos que nos ahorren las incómodas y antiestéticas repeticiones. Pero el lenguaje, cuando se pone travieso, suele ser un poco tramposo y nos lleva a escoger palabras que creemos que significan lo mismo que la que tratamos de sustituir.
A pesar de que el concepto de la herencia hispana puede ser difícil de definir, especialmente para los más chicos, los niños latinos tienen claro lo que les define: el idioma español, la comida y la unidad familiar.
Quieren demostrar la importancia de escribir bien y denuncian los errores en las redes sociales. Los filólogos recuerdan que cuidar el lenguaje es cuidar nuestra imagen.
El desarrollo imparable del fútbol y su consiguiente proyección internacional en los medios de comunicación en lengua española han tenido como consecuencia la gestación de un lenguaje propio que actualmente es usado y conocido por todos, independientemente de la nacionalidad de quien hable o de quien escriba.
Miembros de la Academia Panameña de la Lengua han expresado su rechazo a la intención del Gobierno de Panamá de establecer el inglés como idioma oficial en las transacciones comerciales vinculadas al sector marítimo, de gran potencial económico para el país.
La frase hagámonos pasito es de uso frecuente. La edición del 2011 del Bogotálogo, de Andrés Ospina, la registra con esta explicación: ‘vulgarismo empleado como llamado a la tregua o a la agresión controlada entre dos contendores’.
La cadena de habla hispana Univisión emite en EE UU este espacio dirigido a familias hispanohablantes para fomentar la lengua.
Si no la encuentras, rellena este formulario: