La voz portátil designa en español los dispositivos informáticos personales y transportables que en inglés se denominan notebook o laptop.
Sin embargo, en las noticias a menudo aparecen las voces inglesas, como en los siguientes ejemplos: «La relación calidad precio de esta laptop es una locura», «Lo mejor de la laptop, independientemente del apartado ecológico, es su amplio teclado retroiluminado» o «Qué mirar antes de comprar una notebook».
El Diccionario de la lengua española define computador(a)/ordenador portátil o, simplemente, portátil como ‘computadora personal de tamaño reducido y fácilmente transportable’, y cualquiera de estas opciones puede sustituir a los anglicismos notebook y laptop. En cuanto al género de portátil, en función del país se emplea como sustantivo masculino o femenino.
El Diccionario de americanismos recoge laptop, cuyo uso se ha extendido en la mayor parte de América, y el acortamiento lap, utilizado en México. No obstante, se aconseja el empleo de las expresiones españolas antes mencionadas frente a estos extranjerismos o su posible adaptación láptop.
Así, en los ejemplos citados habría sido preferible escribir «La relación calidad precio de este portátil es una locura», «Lo mejor de la computadora portátil, independientemente del apartado ecológico, es su amplio teclado retroiluminado» y «Qué mirar antes de comprar un ordenador portátil».

