| | |

doblar / tocar / repicar a muerto

En relación con la muerte del papa Francisco, ¿qué verbo es el apropiado para nombrar el toque de campanas que anuncia una muerte: doblar a muerto, repicar a muerto, tocar a muerto...?

Lo habitual es emplear el verbo doblar («Las campanas de la catedral doblaban por el fallecimiento del papa») o la expresión tocar a muerto.  

El Diccionario de la lengua española también recoge con este sentido el verbo clamorear y, como propio de algunas zonas de Castilla y León, encordar

Para referirse a hacer que una campana suene rítmicamente pueden emplearse los verbos tocar y tañer (no tañir), pero hay otros verbos, como repicar y doblar, que aluden a unos toques concretos y no son aplicables en otros contextos.

Repicar, por ejemplo, referido a las campanas y otros instrumentos musicales, implica alegría, por lo que la expresión repicar a muerto resulta inapropiada.

No es adecuado en ningún caso el uso de doblegar.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

Everest / Éverest

Veo que estos días se cumplen 30 años desde que Alison Hargreaves se convirtiera...

resonar con algo

En la sobremesa unos amigos hemos hablado de las mejores películas y uno ha...

extra omnes

Con motivo del inicio del cónclave, veo que en las noticias escriben de diferente...

Capilla Sixtina

Tengo dudas sobre la escritura de Capilla Sixtina. ¿Es así o debería poner en...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios