1781 Artículos
Del apapacho al itacate
La herencia cultural que nos dejaron nuestros antepasados es tan grande que a pesar de la conquista y el paso del tiempo, continúa presente en cosas cotidianas como los nombres de cosas que usamos o los lugares que habitamos.
El Instituto Cervantes, de España, publicó un informe sobre el estado de la lengua española.
A propósito de la visita del papa Francisco al Ecuador, este título se empleó con frecuencia en algunos medios de difusión. Se formulaban frases como «una multitud de feligreses cantó y oró en las afueras del consistorio...».
Vuelvo sobre uno de mis temas favoritos. Es inagotable, exige mirada actualizada, buen oído, antena de larga percepción. Y como está en boca y manos de todos, todos somos sus usuarios, críticos y hasta verdugos. Se trata de las palabras.
La palabra «esfuerzo» ejerce un gran poder de seducción; porque cualquier esfuerzo nos parece encomiable, incluso si no alcanza los objetivos. Por eso los políticos de acá y de acullá se llevan a la boca el término «esfuerzo» en cuanto pueden.
La noción del bien y el mal aparece ya en el diccionario de la lengua publicado en 1495, por Elio Antonio de Nebrija (1441-1522) —humanista y gramático español, cuyo verdadero nombre era Antonio Martínez de Cala y Jarava—.
Gracias a un asiduo colaborador, pude saber que el término pedraplén ya aparece en el Diccionario de la lengua española (2014), como «(fusión de piedra y terraplén) usado en Chile, Cuba y Ecuador.
O cómo Colón ejerció de primer embajador del español.
«Plagiar» se originó del latín plagiãre, que significa ‘robar esclavos’, ‘comprar personas o venderlas como esclavos’.
Cita: «Carlos Gaviria, in memóriam» (El Espectador), «Grecia vota en referéndum sobre su lugar en Europa» (El Universal), «En el debate realizado a Metrolínea no hubo quórum para que la Gerente del sistema entregara las respuestas» (Vanguardia Liberal).
No todo es arbitrario en el lenguaje. A veces, al conocer sus raíces, queremos más a las palabras. Como ocurre con todo lo que es más viejo que nosotros.
El gran libro de las palabras: reseña de la vigésima tercera edición del Diccionario, de la Real Academia Española.
Si no la encuentras, rellena este formulario: