1781 Artículos
Varios analistas exploran la retórica y la neolengua de los mandatarios, con sus lapsus y su premeditada poca concreción
En las conversaciones a través de mensajes instantáneos hay que estar muy atento para adivinar las intenciones del otro. No sirven las normas de los diálogos hablados, pero tampoco las de una carta. Un punto puede decir más que mil palabras.
El pésimo uso del idioma hace que nuestra realidad y capacidad de pensar sean más pobres, dice. Cada tilde mal puesta debe causar alarma. Una charla con el escritor y periodista español Juan José Millás.
Hasta ahora, cada vez que te ponías a coser botones clavabas las agujas que no utilizabas en lo que tú llamabas «cojincico» o «la cosa esa de las agujas». Gracias a esta lista, podrás usar el nombre correcto tanto de esta almohadilla (que es un acerico) como de otras 28 cosas imprescindibles para tu vida diaria o para tus partidas de Scrabble, como la espuma de la cerveza o ese maravilloso olor que deja la lluvia después de caer en un lugar seco.
'A ver' y 'haber'. Los puntos suspensivos. La falta de comas. Cuando parecía que habíamos superado a los SMS, Internet nos trajo estos regalitos.
La historia de la lexicografía y el DRAE, en la conmemoración del tercer centenario de la institución. Y en el ayer de una obra filológica y lingüística ejemplar, que se proyecta en el presente y se refleja en el futuro como antología ilustrada de los siglos.
¡Cuántas veces hemos tenido dudas al tener que utilizar, en nuestra comunicación cotidiana, frases con el sustantivo «base»! No sabemos cuáles están permitidas, cuáles son de uso habitual, pero no son correctas, y cuáles formas deben sustituir a aquellas que se consideran incorrectas. Veamos una lista de frases formadas con «base»:
Citas: «Momento en que el joven asaltante sale de la entidad bancaria vistiendo el uniforme del guarda de seguridad» (pie de foto de asalto en Cali), «Yo soy la María, María es mi gracia / pero a mí me llaman María de los Guardias» (canción de Helenita Vargas).
El tiempo pasa y, en materia de lenguaje y de palabras, cambia bastante algunas reglas. Lo cual, como se verá, trae alivio a muchos hablantes a los que les preocupa su idioma.
Aquí tenemos un caso más de ese dialecto que realimentan los políticos y los medios.
La palabra 'ketchup' es en realidad milenaria y la lingüística de las bolsas de patatas revela mucho de su valor nutricional. Un libro estudia todos estos casos.
Pregunta: El lector Elkin Rivera se queja de expresiones como «No lo dijo», «No lo contó» o «No lo trajo», cuando debe decirse «Nos lo dijo», «Nos lo contó» y «Nos lo trajo».
Si no la encuentras, rellena este formulario: