Noticias del español

| Fernando Ávila (El Tiempo.com, Colombia)

El lenguaje en el tiempo/ Guarda

Citas: «Momento en que el joven asaltante sale de la entidad bancaria vistiendo el uniforme del guarda de seguridad» (pie de foto de asalto en Cali), «Yo soy la María, María es mi gracia / pero a mí me llaman María de los Guardias» (canción de Helenita Vargas).

Comentario: ¿Cuál de las dos es la forma correcta, guarda o guardia? La primera acepción de guarda en el DRAE es ‘persona que tiene a su cargo la conservación de algo’ y la novena de guardia, ‘individuo de la guardia’, entendiendo por guardia ‘cuerpo de vigilancia o defensa’. De manera que las dos palabras sirven para referirse al celador del banco, en este caso.

En Bogotá se suele llamar guardia al celador, y se deja la palabra guarda para el ‘rodete o hierro que impide pasar la llave para correr el pestillo’, en una cerradura. Y como somos tan desconfiados y estamos expuestos a tanta inseguridad, cada vez que podemos mandamos “cambiar las guardas”.

En algunas profesiones, como la salud, hay personal de guardia, que es el que atiende por fuera del horario habitual, como en la canción de Pinocho, «Llegó con su nariz hecha pedazos / una pierna en tres partes astillada / una lesión interna y delicada / y el médico de guardia lo asistió», y en la de Helenita Vargas: «Yo soy la María, María es mi gracia, / pero a mí me llaman María de los Guardias». También hay Batallón Guardia Presidencial, en Colombia.

[…]

Leer más en eltiempo.com

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios