Noticias del español

  •  | Álex Grijelmo (El País, España)

    Los rivales de la Iglesia

    He aquí una muestra más de que el lenguaje incluye silencios que obligan a extraer deducciones.

  •  | Elena Álvarez Mellado (eldiario.es, España)

    Elogio de «la calor»

    Algunos hablantes reivindican con pasión el uso de «la calor» arguyendo que no significa exactamente lo mismo que "el calor" y que incluye un matiz o una intensidad que "el calor" no tiene

  •  | Radio Marca

    Fundéu BBVA en Radio Marca: el «culebrón» de Ronaldo, el «utilero» y «la ala-pívot»

    David Gallego, de la Fundéu BBVA, comenta la actualidad del lenguaje deportivo en el programa A diario de Radio Marca.

  •  | Agencia EFE

    La RAE presenta a los Reyes preparativos del próximo Congreso de la Lengua

    El director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva, ha informado hoy a los reyes sobre los preparativos del Congreso Internacional de la Lengua 2019 y ha destacado el «aumento constante» de las consultas en internet a la última edición del diccionario, que llegaron a 800 millones en 2016.

  •  | Juan Ignacio García Garzón (ABC, España)

    Traducción, un puente entre dos lenguas

    ¿Conlleva la traducción una traición al texto original o se convierte en su cómplice? ¿Se traducen igual la novela, el teatro, el ensayo y la poesía? Traductores de lenguas extranjeras al castellano, y viceversa, explican las claves de su trabajo.

  •  | Álex Grijelmo (El País, España)

    Palabras para luchar

    Con man­spreading estamos a tiempo. Despatarre se entiende a la primera y censura lo que nombra.

  •  | Agencia EFE

    Turza pide estudiar cambios en la lengua sexista con prudencia y decisión

    El director del Instituto Orígenes del Español del Cilengua, Claudio García Turza, ha afirmado hoy que «la lengua española tiene muchos aspectos sexistas» y está de acuerdo en que, «con mucha sensatez y prudencia, pero con decisión», se puedan decidir cambios en esta materia, que son posibles.

  •  | Mariángeles García (Yorokobu, España)

    «Errores correctos»: por qué no debes ser un talibán de la lengua

    La lengua, como la leche, tiene fecha de caducidad. Lo que hoy es válido mañana es posible que no lo sea. Pero también al contrario: que definiciones que hoy se consideran incorrectas pasado mañana estén admitidas.

  •  | Fundéu BBVA

    #yolollamo: dime qué palabras utilizas y te diré de qué país eres

    Si paseas por la Gran Vía de Madrid y alguien te pide dinero, es posible que la respuesta sea «No tengo un duro»; si te encuentras, en cambio, en el barrio de La Boca en Buenos Aires, una contestación posible sería «No tengo un sope», esto es (y hablando al vesre), «No tengo un peso».

  •  | Treethep Srisa-ga (Agencia EFE)

    La asociación de hispanistas que une Asia con Latinoamérica y España

    La Asociación Asiática de Hispanistas (AAH), una de pocas agrupaciones académicas en Asia dedicadas a los estudios hispanos, promociona la diversidad cultural hispana y conecta el lejano continente asiático con la lengua de Cervantes desde hace más de tres décadas.

  •  | Radio Nacional de España

    El consultorio de Fundéu BBVA en «Las mañanas de RNE» (19/6/2017)

    Javier Bezos, de la Fundación del Español Urgente, resuelve las dudas lingüísticas de los oyentes de Las mañanas de RNE.

  •  | Javier Martínez Candela (Agencia EFE)

    Quinientos años de una lengua «rica y viva», la lengua de signos española

    Del monje Pedro Ponce de León, pionero en enseñar a niños sordos cómo comunicarse, a la actualidad han pasado casi cinco siglos, tras los que la lengua de signos española se muestra «rica y viva», como medio que utilizan miles de personas en su día a día para «expresar, amar y vivir».

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: