Noticias del español

|

Agencia EFE

El «es que» del lenguaje madrileño, premiado en Bélgica por su contribución al hispanismo

La Fundación Duques de Soria reconoció este sábado en Bruselas la mejor tesis de máster en lingüística española de las universidades belgas y la premiada está centrada en la construcción con es que en el lenguaje juvenil madrileño.

El premio bienal, dotado con 5000 euros y que pretende incentivar la investigación en lingüística y literatura hispana en Bélgica, correspondió a Nele Van Der Driessche, de la Universidad de Gante.

El Premio Duques de Soria de Hispanismo, que cumple este año su sexta edición, reconoce a los mejores trabajos en este campo realizados en las siete universidades belgas que imparten la disciplina: La Universidad de Amberes, la KU Leuven, la Universidad Católica de Lovaina (UCLouvain), la Universidad de Gante, la Universidad Libre de Bruselas (ULB), la Universidad Libre de Bruselas (VUB) y la Universidad de Lieja.

El trabajo premiado se trata de un estudio sobre el uso de la construcción es que —similar a partículas como en plan— en cuanto a su funcionamiento, su posición en el discurso y su influencia en la sociedad.

«Siempre me ha interesado la cultura española, pero mi pasión creció a través de las canciones y los propios sonidos, tan diferentes del holandés, y por eso decidí también aprender esta lengua», reconoció a EFE la galardonada.

Las cinco finalistas del premio, presentes en la ceremonia celebrada en la Fundación Universitaria de Bruselas, también recibieron un reconocimiento por sus trabajos, versados sobre temas que abarcan desde el análisis de literatura clásica hasta cuestiones de sociolingüística contemporánea.

El jurado de esta edición fue presidido, por segunda vez, por el académico Pedro Álvarez de Miranda, miembro de la Real Academia Española, donde ocupa la letra Q, y quien ofreció durante el acto una lección magistral sobre la toponimia española en Flandes, en particular, los exónimos españoles.

Álvarez de Miranda destacó a EFE el carácter multilingüe de Bélgica y España y valoró la «reserva al uso de nombres no castellanos» para localidades de Cataluña, Galicia y del País Vasco.

«Una cosa es admirar, respetar y fomentar esas lenguas y otra cosa es ir en detrimento de la lengua castellana, que tampoco lo merece. Yo soy partidario de decir Lérida en vez de Lleida, y sé que es muy polémico, pero hay argumentos a favor de que no se pierdan los nombres castellanos, como tampoco los vernáculos», especificó a EFE.

En la ceremonia de entrega participaron el duque de Soria, Carlos Zurita, el presidente de la Fundación Duques de Soria, Rafael Benjumea y el embajador de España en Bruselas, Alberto Antón Cortés, así como varios académicos de universidades belgas quienes hicieron una exposición de los avances del hispanismo en sus respectivas instituciones.

El embajador destacó el carácter «dinámico» y la «gran cooperación cultural» de las relaciones académicas entre España y Bélgica, así como la «apuesta constante por los grupos internacionales de investigación europeos», según afirmó a EFE.

La Fundación Duques de Soria hizo entrega también de los Premios Carlos V a los mejores estudiantes universitarios que han destacado en el estudio de la lengua y la cultura española.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios