Noticias del español

| José Luis Rojas Torrijos (Periodismo Deportivo de Calidad)

Leonardo Gómez Torrego: «Los periodistas deportivos a veces incurren en errores lingüísticos, pero son muchos más sus aciertos»

El filólogo Leonardo Gómez Torrego no solo es una de las principales autoridades en gramática española, sino también un excelente divulgador del idioma.

Leonardo Gómez Torrego . Foto: Instituto Cervantes

Leonardo Gómez Torrego . Foto: Instituto Cervantes

Doctor en Filología Románica y catedrático de instituto de enseñanza secundaria, es científico titular del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) y miembro del consejo asesor de la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA). Ha colaborado con la Real Academia Española en la elaboración del Diccionario panhispánico de dudas (2005) y la Nueva gramática de la lengua española (2009) y, además, ha sido profesor de varias universidades españolas y latinoamericanas y ha impartido multitud de conferencias, seminarios y ha participado en másteres sobre el uso correcto del español.

Muy especialmente, Gómez Torrego sobresale por ser autor de numerosos libros y artículos sobre gramática descriptiva y gramática normativa del español, que, por su claridad y marcado carácter didáctico, han sido y son referencia para que todos, desde expertos hasta estudiantes y ciudadanos, conozcan mejor el idioma y aprendan a utilizarlo debidamente. Entre sus obras más destacadas, se encuentran Hablar y Escribir correctamente (2006) o Las normas académicas, últimos cambios (2011), que constituye un compendio de las modificaciones normativas registradas en la Nueva Gramática de la Lengua Española (2009) y en la Ortografía (2010) de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Desde este blog hemos querido saber su opinión sobre los cambios que introducirá la próxima edición del Diccionario de la Real Academia (DRAE), cuya publicación está prevista para 2014, en uno de los ámbitos que más le apasiona y de los que mejor conoce, como es el lenguaje deportivo. Desde este año también asesora a la Fundéu en la sección ‘Liga del Español Urgente’, nueva sección puesta en marcha este año para ofrecer recomendaciones y curiosidades sobre el buen uso del español en las informaciones relacionadas con las competiciones futbolísticas.

– Estamos a tan solo unos meses de que se publique una nueva edición del DRAE, que recogerá, entre sus novedades, alrededor de una treintena de palabras deportivas, como ochomil, enduro o nocaut. ¿Qué le parecen estas incorporaciones?
– Me parece perfecto, pero creo que tendría que recoger muchas más que ya están asentadas entre los aficionados a los diversos deportes. Inexplicablemente, muchas palabras nuevas no figurarán en la próxima edición del DRAE.

– Quizá por ello muchos ciudadanos sigan teniendo la percepción de que la RAE actúa con demasiada lentitud a la hora de agregar palabras o significados nuevos a su diccionario.
– En efecto, la RAE es demasiado lenta a la hora de incorporar palabras y expresiones del ámbito deportivo que, con seguridad, no son flor de un día. Además, dada la actitud panhispánica que por fortuna se sigue ahora en la RAE, no estaría de más incorporar palabras del mundo del deporte que no se usan en España, pero sí son frecuentes en zonas de Hispanoamérica.

[…]

Leer más en diariodeportivodecalidad.blogstop.com.es

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: