Noticias del español

| | | | |

| Amando de Miguel
libertaddigital.com, España
Jueves, 20 de noviembre del 2008

LA LENGUA VIVA: NUEVAS Y DISCUTIDAS ETIMOLOGÍAS

La palabra flu es el modo coloquial de decir influenza. Esa es una voz italiana, que se impuso porque los sabios de la Italia medieval habían propagado la noción de que esa extraña enfermedad que hoy llamamos gripe se debía a la influenza astrológica.


Gregorio Navarro (Calasparra, Murcia) opina que la voz paco procede de la guerra civil de 1936. Se acuñó así porque traducía el sonido pac-cuac que hacían los disparos de los francotiradores. La teoría me parece buena, pero los pacos recibieron ese nombre en la guerra de Marruecos de una generación anterior. Cierto es que los pacos con el verbo paquear y otros derivados, adquirieron notoriedad en la guerra civil. En esos años se generalizó la voz paquear a través de una famosa canción bélica.

Juan Martín Aresti razona que quizá posta derive de repostar, ahora con el significado de 'rellenar el depósito', antes de 'cambiar la posta'. Pero el fin es el mismo, 'conseguir energía para seguir viajando'. Es un buen ejemplo de etimología festiva. En términos más canónicos, repostar es tanto como reponer los pertrechos o vituallas. El prefijo re- nos indica que es necesario sustituir la provisión gastada. Al principio está el verbo latino ponerse (= colocar, depositar, poner).

Manuel Gago García se pregunta si la famosa «Spanish flu» de 1918 no fue más bien influenza. En efecto, la palabra flu es el modo coloquial de decir influenza. Esa es una voz italiana, que se impuso porque los sabios de la Italia medieval habían propagado la noción de que esa extraña enfermedad que hoy llamamos gripe se debía a la influenza astrológica. Puede que tuvieran algún punto de razón, al comprobar que las epidemias de gripe suelen producirse en ondas cíclicas con fases más o menos regulares. Incluso, dentro de un mismo año, la gripe suele presentarse en primavera y en otoño. Lo de Spanish para la gripe de 1918 (la ola más mortífera que se ha registrado nunca) se debe a que fue noticia mundial que el rey Alfonso XIII enfermó de la extraña enfermedad. En cambio, se censuró la noticia referida a los países beligerantes de la Guerra Europea por razones de reserva militar. Son muy curiosos los carteles de la época en los que se representa a la «Spanish flu» como el esqueleto de la Muerte vestido con traje de faralaes y peineta.

Sobre la asociación de garúa con llovizna, Amancio Lap Top me cuanta la historia del árbol mítico Garoé que dicen que existió antaño en la isla del Hierro. Era una especie de tilo gigantesco con la propiedad de retener el agua en sus hojas. Una vez más, la raíz ur se asocia con el agua.

Un comunicante anónimo (venezolano residente en España) me asegura que en Venezuela también se utiliza garúa en el sentido de 'lluvia fina', pero más bien refrescante.

Enrique G. Jordá aduce que el sonido ur se asocia con lo antiguo o remoto. Ejemplos, Ursa Major (= Osa Mayor), burgo, demiurgo, Urano, zigurat, natural, urbanidad. No me hace muy feliz esa interpretación. Prefiero atenerme a la voz latina urvum (= mancera o esteva del arado) que servía para replantear sobre el terreno los límites de una ciudad (urbs). Las ciudades antiguas se situaban generalmente junto a corrientes de agua. UR me parece a mí una onomatopeya del agua que corre. No puede ser casual que ur en vasco signifique agua. Otras palabras vascas derivadas: urbasa (=cenagal), urbatzer (= ribera), urbagi (= manantial), urde (= cerdo), urdin (= azul), ureztapen (= riego), urputzu (= pozo).

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: