Noticias del español

| | | | |

|

Álex Grijelmo

www.elpais.com

Domingo, 29 de julio del 2012

EL RUMOR ENMASCARADO


A veces, los periodistas usan el condicional para dar informaciones no confirmadas


Dos usos tiene habría que deterioran la convivencia.

 

El primero de ellos se oye a menudo en el hogar, con frases como «habría que bajar la basura…», «habría que pintar la puerta…», «habría que decirles a los niños que dejasen de tirar sandías desde el balcón…».

 

No siempre se acude a la forma potencial. A veces conjugamos la orden en presente: «Hay que fregar los platos», «hay que ir a pagar la tasa de la basura»…

 

¿Quién hay? Ah, se da por supuesto que ese quién es el otro; pero no lo decimos con claridad para que no se note que enunciamos las necesidades comunes como si fueran ajenas. Habría que cambiar eso.

 

El segundo uso engañoso de esta fórmula verbal se desliza a menudo por los medios informativos. Se trata del «condicional del rumor» que censuró Fernando Lázaro Carreter (El dardo en la palabra, 1997, páginas 95 y 96).

 

Si leyésemos, por ejemplo, «Iniesta habría donado a los damnificados por los incendios de Valencia los 300.000 euros de la prima por la Eurocopa», podría pensarse que España no ganó el campeonato. Es decir, que Iniesta habría donado la prima si la hubiera conseguido.

 

Leer el artículo completo

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: