Noticias del español

| | |

| Juan Gómez Capuz. Grupo Val.Es.Co. - Universitat de València

EL LENGUAJE JUVENIL MASCULINO

La visión de los jóvenes en los medios de comunicación:


el Neng de Castefa como parodia de la subcultura dance.


INTRODUCCIÓN

El Neng de Castefa, personaje del programa de Buenafuente en Antena 3 TV, se ha convertido en un verdadero fenómeno mediático: su latiguillo ¿qué passa neng? suena en casi todos los móviles, su imagen aparece en las portadas de las revistas y su figura tridimensional adorna casi la mitad de los automóviles de este país. Además, este personaje que parodia la subcultura dance, fiestera o maquinera de la periferia de las grandes ciudades es venerado casi como un ídolo por los jóvenes pertenecientes a esta cultura de ocio, los cuales ven en él a un portavoz de su manera de vivir. Ahora bien, como lingüista, considero que lo más significativo del personaje encarnado por el actor Edu Soto es la verosimilitud y riqueza del lenguaje de argot empleado; es cierto que se trata de un estereotipo sociológico y lingüístico, y su carácter paródico es innegable, pero el lenguaje empleado va mucho más lejos que los estereotipos limitados y planos de jóvenes pijos o marginales en las telecomedias al uso.

Por tanto, creemos que a partir de una muestra significativa de los usos lingüísticos del Neng de Castefa podemos llegar a conocer cuáles son los rasgos y tendencias actuales del argot juvenil en general y de la subcultura dance o fiestera en particular. En concreto, nuestro corpus está constituido por la transcripción de las intervenciones más significativas de este personaje en el programa de Buenafuente durante el período comprendido entre noviembre del 2005 y octubre del 2006. La transcripción escrita de estas intervenciones orales sigue de manera aproximada el método de transcripción del grupo Val.Es.Co (Valencia Español Coloquial), justificado teóricamente y aplicado a numerosas conversaciones coloquiales en A.Briz y Grupo Val.Es.Co (1995 y 2000). Entre los signos que hemos considerado pertinentes para reflejar algunos aspectos lingüísticos del habla del Neng destacan:

—la duplicación de la vocal para indicar alargamiento vocálico

—la escritura en mayúsculas para indicar tono de voz fuerte o enfático, ya que el Neng tiene la costumbre de hablar gritando, como si estuviera en la discoteca

—la cursiva para indicar estilo directo (muy frecuente en el lenguaje coloquial y el código restringido del Neng) o algún tipo de discurso repetido

—el guión para indicar interrupción y autocorrección

—los puntos suspensivos para indicar entonación suspendida.

Para leer el artículo completo véase enlace

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: