1392 Artículos
Rahomir Benítez, jefe de redacción del diario El Meridiano de Córdoba, presentó una iniciativa para que la Real Academia Española incluya una cuarta definición de la palabra porro en su diccionario, que homenajee al ritmo de las sabanas de la Costa Caribe que hicieron famosos músicos como Lucho Bermúdez y Pacho Galán.
La República Dominicana cuenta desde hoy con una Fundación del Español Urgente que velará por el correcto uso del idioma español por parte de los periodistas y medios de comunicación del país, a través de su capítulo Fundéu Guzmán Ariza (Fundéu GA).
Las pretemporadas de los equipos españoles están comenzando, y con ellas oiremos y leeremos la palabra inglesa y francesa stage.
Si a cualquier docente le preguntan el significado de programa, del latín programma, y este del griego, la respuesta giraría alrededor de la cuarta acepción que aparece en el Diccionario de la Real Academia Española: ‘sistema y distribución de las materias de un curso o asignatura, que forman y publican los profesores encargados de explicarlas’.
La RAE premia un estudio de dos alumnas de ESO sobre el lenguaje en la red. Los jóvenes escriben con los dos pulgares y ponen más emoticonos.
Los escritores defienden un idioma mestizo que se enriquece con la emoción y la musicalidad que aportan los diferentes acentos.
Lengua pobre no es lo mismo que ¡pobre lengua! El primer enunciado no le corresponde a nuestro español, pues es rico por su origen y por lo que recibió a lo largo de su historia.
La palabra pirata procede del latín pirāta, y este del griego πειρατης, que a su vez viene del verbo πειραω, que significa ‘buscar fortuna mediante aventuras’, ‘arriesgar‘, ‘ir a la ventura’.
El poco uso de la voz española gayo dificultó que se le añadiese la nueva connotación de su palabra hermana.
Aunque la letra eñe se ha erigido en emblema del español, la profesora de la Universidad de Sevilla Lola Pons Rodríguez asegura que más originales son los signos de apertura de las interrogaciones y las admiraciones, que además son muy recientes, ya que datan de finales del XVIII.
La palabra inglesa dribling tiene como traducción española drible, sustantivo registrado en la edición del 2014 del Diccionario de la lengua española, DLE.
El Tribunal de Justicia de la Unión Europea rechaza el recurso del club azulgrana contra el registro como marca protegida de la firma KULE. Entre las pruebas aportadas para impedirlo, destaca la definición del adjetivo que aparece en el Diccionario de la Lengua Española.
Si no la encuentras, rellena este formulario: