Noticias del español

| | | | | | |

| Jesús Castañón Rodríguez
La Nueva España, Oviedo (España)
Lunes, 17 de diciembre del 2007.

PALABRAS EN JUEGO: JOSÉ LUQUE Y EL LENGUAJE DEPORTIVO URGENTE

En el 2007, la Agencia Española de Cooperación Internacional y la Fundación del Español Urgente han creado la Colección del Español Urgente, un conjunto de textos de referencia sobre el uso del castellano en los medios de comunicación.


Abre esta serie Crónicas del español urgente de José Luque Calderón, periodista que documenta los argumentos lingüísticos que aplicó el Consejo Asesor del Departamento de Español Urgente entre 1988 y 1998 para erradicar usos incorrectos y facilitar una correcta innovación del idioma con orientaciones sobre nuevos términos.

Para el ámbito del deporte, la visión de este buen amigo del subdirector de Marca, Carlos Méndez Cronos, se centra en el olimpismo y el fútbol con cuestiones muy variadas: americanismos, anglicismos, anglogalicismos, comillas, despistes, dobletes, eliminación de preposiciones, evolución del significado de términos, gentilicios, jergas deportivas, los Juegos Olímpicos, modas de lenguaje, usos del prefijo «ex-» o del pretérito imperfecto de subjuntivo en lugar del pasado simple, reseñas de libros, creación de sinónimos, el empleo de la X en nombres propios como el «Xerez»…

Y destaca cuatro centros de interés: los usos del español de América, los calcos semánticos, los extranjerismos y las imprecisiones léxicas. Muestra respeto hacia los hispanoamericanismos léxicos como «alberca o pileta» por piscina, «definir» por marcar, «garrocha» por pértiga o «metros planos» por metros lisos. Comenta calcos semánticos como «desapercibido» por inadvertido, «dopar, dopado» por drogar y drogado y «opción» por posibilidad. Da explicaciones sobre el uso de extranjerismos como crack, slalom o versus. Y critica confusiones como «calentar/calentarse», «ganar de/ganar por», «imbatible/invicto» o «pase de la muerte» y, de modo especial, el uso de imprecisiones léxicas como «concitar» por suscitar, «en olor de multitud/multitudes», «especular» por calcular, sospechar, presumir, creer, opinar o prever, «imbatible» por imbatido, «Olimpiada» por Juegos Olímpicos, «penalti injusto», «saque de rincón» por saque de esquina, «temporalizar» por temporizar, «tener lugar, celebrarse» por disputarse, «versátil» por polivalente, «victoria pírrica»…

Crónicas del español urgente cuenta con un prólogo del filólogo Pedro García Domínguez y su gran acierto reside en comentar problemas y proporcionar soluciones para el trabajo diario de la comunicación desde la visión del periodista.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: