La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), dedicada a impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación y asesorada por la RAE, ha iniciado un debate largamente esperado acerca del mejor modo de traducir la terminología que utilizamos en Twitter y que ya forma parte del vocabulario habitual en los medios.
Linguaserve, una empresa de traducción, servicios lingüísticos y soluciones multilingües de última generación, y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) han suscrito un acuerdo de colaboración por el que esa entidad se convierte en patrocinador de la fundación.
Alberto Gómez Font dona un fondo de 315 libros a la biblioteca de la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), que así logra tener en sus estanterías más de 1.000 volúmenes.
Esta nueva edición del Manual de Español Urgente (MEU), que acaba de salir a la venta, ofrece al usuario una valiosa guía con las novedades, actualizaciones y cambios a los que está expuesto el lenguaje actual.
A cada rato lo estamos diciendo: es urgente que mejoremos nuestra manera de hablar, es urgente que los comunicadores se preocupen (nos preocupemos, dijo la mosca) por usar correctamente el idioma, es urgente que nuestros hijos y nietos sepan que el lenguaje que usan ellos para «chatear» con sus cuates, los puede hacer perder contacto definitivo con el auténtico idioma español que es nuestra lengua madre y es urgente que eso no nos valga ídem (madre).
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) ha presentado en la Exposición Internacional de Zaragoza (España) el Diccionario del agua y la sostenibilidad para periodistas, un texto ideado para facilitar a los lectores sin excesivos conocimientos científicos la comprensión de terminología especializada en estos dos temas.
La Academia Chilena de la Lengua ha manifestado su «decidido empeño de apoyar» la creación en Chile de la Fundación del Español Urgente, Fundéu, encargada de velar por el buen uso del español en los medios de comunicación.
A cada rato lo estamos diciendo: es urgente que mejoremos nuestra manera de hablar, es urgente que los comunicadores se preocupen (nos preocupemos, dijo la mosca) por usar correctamente el idioma, es urgente que nuestros hijos y nietos sepan que el lenguaje que usan ellos para chatear con sus cuates, los puede hacer perder contacto definitivo con el auténtico idioma español que es nuestra lengua madre y es urgente que eso no nos valga ídem (madre).
En el 2007, la Agencia Española de Cooperación Internacional y la Fundación del Español Urgente han creado la Colección del Español Urgente, un conjunto de textos de referencia sobre el uso del castellano en los medios de comunicación.
La Fundación del Español Urgente (Fundéu), que promueve el buen uso del idioma castellano, sobre todo en los medios de comunicación, puede aportar un modelo de trabajo a las otras lenguas latinas, según su secretario general, Francisco Muñoz.El representante de Fundéu presentó en una reunión europea sobre multilingüismo y traducción a su institución, creada en Madrid en el 2005 por acuerdo de la Agencia Efe y el BBVA, y la propuso como modelo a escala «panhispánica» de lo que podría hacerse a nivel «panlatino».
Se cumplen veinticinco años desde que el español urgente saltó al campo de la Copa del Mundo de Fútbol para facilitar la transcripción de los nombres de los futbolistas de Argelia y Kuwait que jugaron en Oviedo, Gijón, Bilbao y Valladolid.
Acaba de aparecer la memoria correspondiente al año 2006 de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), que recoge en sus páginas las principales actuaciones y trabajos de la Fundación en su objetivo de apoyar y defender el buen uso del español.
Si no la encuentras, rellena este formulario: