La jerga juvenil es casi siempre pasajera pero en ocasiones aporta a la lengua recursos ocurrentes, expresivos y con más fuerza de los que tiene el lenguaje de los adultos, por lo que hay que evitar los prejuicios con los que muchas veces se observan esos modos de hablar.
El profesor de la Universidad de Alicante, Félix Rodríguez, explicó que mientras el lenguaje «oficial» busca «lo elaborado a través de reglas», el de los jóvenes recurre «a extranjerismos, neologismos y a los peores 'ismos' que podamos pensar».
Los expertos españoles y latinoamericanos que participan en el seminario «El español de los jóvenes», en la localidad riojana de San Millán de la Cogolla, analizaron hoy los mensajes de texto enviados por celular (SMS) y las series televisivas dirigidas a la juventud.
El profesor de Publicidad y de música Hip-Hop en la Universidad Complutense Francisco Reyes, ha subrayado el «empobrecimiento» del lenguaje juvenil en diversas formas de expresión, que, en su opinión, se debe al «ansia de acortar información» en los mensajes.
La profesora de Lengua Española de la Universidad Complutense, Ana María Vigara, ha defendido las formas de expresión de los jóvenes, cuyo lenguaje «sólo es una cuestión de edad» a pesar de la cual los adultos y los especialistas «nos enfrentamos a él con prejuicios».
Las palabras de la princesa de Asturias, que presidió la apertura del seminario «El español de los jovenes»; las opiniones del escritor José Ángel Mañas, que pronunció el discurso de inauguración, y de las profesoras Ana María Vigara y Carmen Galán han ocupado páginas enteras en los principales periódicos nacionales y extranjeros.
Estudiar y comprender el lenguaje que emplea la juventud y corregir sus códigos incorrectos es uno de los ejes para preservar el El español de los jóvenes organizado por Fundéu BBVA.
La Princesa de Asturias, doña Letizia Ortiz, inaugurará el próximo miércoles, 9 de abril, un congreso internacional en San Millán de la Cogolla, organizado por las fundaciones Fundéu BBVA y San Millán, sobre el lenguaje de los jóvenes.
En el 2007, la Agencia Española de Cooperación Internacional y la Fundación del Español Urgente han creado la Colección del Español Urgente, un conjunto de textos de referencia sobre el uso del castellano en los medios de comunicación.
Se cumplen veinticinco años desde que el español urgente saltó al campo de la Copa del Mundo de Fútbol para facilitar la transcripción de los nombres de los futbolistas de Argelia y Kuwait que jugaron en Oviedo, Gijón, Bilbao y Valladolid.
La Fundación del Español Urgente, Fundéu, publica estos días dos libros sobre el buen uso del español, titulados respectivamente Crónicas del Español Urgente: Luquesinas de José Luque Calderón y Oral y escrito de Raquel Rodríguez de Albornoz.
La Fundación del Español Urgente (Fundéu) se plantea organizar en el 2008 un congreso sobre el sexismo en el lenguaje español, explicó el coordinador general de esta entidad, Alberto Gómez Font.
Si no la encuentras, rellena este formulario: