1635 Artículos
Los extranjerismos son palabras que proceden de otro idioma y poco a poco van ganando terreno en nuestra lengua. En algunas ocasiones está justificado su uso; en otras no son recomendables.
Empinar papalotes ha sido desde siempre uno de los pasatiempos más favorecidos en Cuba por la chiquillería; aunque hay que reconocer que el tendido de los cables eléctricos y telefónicos afectó su popularidad, pues obligó a buscar las azoteas lo que dio lugar a numerosos accidentes. Para disfrutar de este juego, por razones de seguridad, hay que buscar espacios abiertos y poco poblados.
Para un hispanohablante, la jornada se divide, a la hora de saludar, en tres grandes partes: el día, la tarde y la noche.
El pintoresquismo en el habla del cubano se refleja de modo muy especial en la fraseología popular, es decir, en frases que se convierten en reflejo de una situación, de un momento… Algunas de ellas permanecen por más tiempo en el lenguaje y otras desaparecen con prontitud —recuerdo el caso de «Completo Camagüey», que en determinada época se aplicaba en cualquier circunstancia y muy poco después dejó de escucharse—.
Cita de aviso publicitario del Círculo de Lectores: «Si aún no es socio, haga su compra y afíliese gratuítamente a nuestro club».
Cita de Dinero: «Leguizamón, quien se crió en Bucaramanga, viene de una familia de tradición militar».
Numerosas voces de origen caribeño integran el habla de determinadas regiones del país: atol, babiney, cabuya, cutara, tibaracón de uso común en las zonas orientales; canchánchara, propia de Trinidad y Tope de Collantes, y cusubé, propia de las zonas rurales.
La redacción de La Vanguardia escoge la voz más significativa del año en castellano y en catalán.
El pronombre de primera persona del singular está poco presente en español, y su abundancia extraña.
Setenta y cinco años después de su nacimiento, la Agencia Efe, la primera agencia de noticias en español y la cuarta a nivel global, afronta el presente preparada para los grandes retos tecnológicos y encara el futuro con renovados planes de expansión en el mundo.
Ninguna de estas formas consta en el Diccionario académico, pero son las grafías que se emplean en el Ecuador y en otros países suramericanos para referirse al monigote que se quema en la medianoche del 31 de diciembre al despedir el año que termina.
A lo largo del año pasado abordé en distintos momentos temas ortográficos. A manera de resumen anual, trataré algunos de forma enunciativa.
Con el deseo de facilitar el conocimiento de las principales normas gramaticales y ortográficas, las Academias de la Lengua Española publican El buen uso del español, una obra destinada al gran público y que tiene muy presente que «el centro de gravedad» de este idioma «no está en España sino en Hispanoamérica».
Si no la encuentras, rellena este formulario: