1635 Artículos
Los «paraguayismos», las expresiones autóctonas contenidas en el español popular de Paraguay, son recopiladas en un libro presentado hoy por la investigadora Leni Pane, que amplía su anterior trabajo sobre un habla salpicada de voces del guaraní, italiano, quechua y del argot marginal.
Íbamos de vuelta, todavía con la noche emboscada, por lo tanto esperándonos, pero con las palabras calientes en las orejas y en la boca. Fue Pablo Mancini el que lo dijo, el que supo captar nuestra atención mientras el autobús abandonaba suavemente los prados que sitian San Millán de la Cogolla, las verdes colinas, las frases de un español primigenio que seguimos cultivando siglos después y, a veces, incluso entendiéndonos gracias a él:
«Estar en todos los fregados», «dar el coñazo» o «cágate lorito» son algunas de las expresiones recogidas en Con dos huevos, un divertido glosario donde la filóloga Héloïse Guerrier desvela el origen de estos castizos modismos, acompañados por los dibujos realizados «al pie de la letra» por David Sánchez.
La fonética y la gramática de ambos idiomas coincide en algunas palabras, sin embargo el significado es muy diferente.
Un acuerdo firmado hoy entre la Agencia Estatal de Meteorología y la Fundéu BBVA pretende mejorar el uso del idioma y la calidad lingüística de las informaciones meteorológicas, las más seguidas e importantes entre la ciudadanía española, según han explicado los responsables de ambas entidades.
Los últimos resultados electorales en España han alentado el uso periodístico del vocablo «desafección». Y cabe comprender que se nos pringue en los dedos al teclear, pues tiene un significado deducible. Pero engañoso, porque «desafección» se define con sólo dos palabras en el Diccionario: «Mala voluntad».
Siempre hay que ver con atención el contexto para marcar u obviar esa tilde.
Aurora Egido se ha convertido en la séptima mujer que hay actualmente en la Real Academia Española, tras la lectura de su discurso de ingreso, dedicado a Baltasar Gracián, en una ceremonia en la que ha estado acompañada por familiares, amigos, académicos y representantes del mundo universitario.
La Academia Puertorriqueña de la Lengua Española quiere jugar un papel importante en la organización del VII Congreso Internacional de la Lengua Española que se celebrará en la isla caribeña durante la primavera del 2016.
Los nativos digitales, la generación que ha nacido ya en un mundo interconectado y digital, son el eslabón más débil en la cadena de la corrección lingüística y corren el riesgo, si el sistema educativo no lo corrige, de simplificar en exceso la lengua y, por tanto, el pensamiento.
En 1994 el Instituto Caro y Cuervo hizo entrega de ocho tomos con más de 8000 páginas donde hay alrededor de 4000 definiciones de palabras de la lengua castellana.
Investigadores brasileños desarrollan una aplicación para móviles y ordenadores en la cual se puede consultar conceptos relacionados con el fútbol, el funcionamiento del Mundial Brasil 2014 y el turismo en general, y que está disponible en portugués, español e inglés.
Si no la encuentras, rellena este formulario: