Alberto Gómez Font, coordinador general de la Fundéu, acaba de publicar un nuevo libro con el título Donde dice… Debiera decir (Manías lingüísticas de un barman corrector de estilo). Editado por TREA, en esta nueva obra de Alberto se verán ejemplos de épocas puristas del autor y otros de su posición más tolerante, más realista, producto de los años que lleva dedicado al oficio de aconsejar sobre el buen uso del español.
Para el próximo día del amor y la amistad qué mejor oportunidad de presentar el lenguaje usado por los habitantes de la Ciudad de México para expresar sus sentimientos, «en el cual se encuentra compendiado todo lo que los antiguos y los modernos han escrito sobre el lenguaje de las flores» (El Siglo Diez y Nueve, microfilm, Hemeroteca Nacional, UNAM).
Muy pronto, este deporte apasionante que en unas semanas, después del deshielo europeo, estará en el apogeo de sus competiciones, fue perdiendo, y no por prejuicios lingüísticos, la piel británica y lo que era football tradujo sus oes para convertirse en fútbol, y el más complicado off-side fue pronto orsay, porque para castizos, nosotros, sin que el corner sea del todo saque de esquina y un árbitro, o juez de la contienda, no sea aquel referee del reglamento original, lo que no impidió, hasta mucho después de su implantación, que para el control del juego no se usase pito y eran su palabra y sus gestos suficientes para sancionar con un silencioso penalti, el colmo de la crueldad reglamentaria, al jugador que más nombres tiene, si hay que citar otras expresiones diferentes a la de portero, como es frecuente oir, desde meta a guardameta pasando por guardavallas, arquero y cancerbero.
La Fundación del Español Urgente (Fundéu) analizará mañana miércoles en Valladolid la utilización de la lengua española en la prensa deportiva dentro de una jornada que contará con una mesa redonda en la que participarán destacados informadores.
En estos días nos acompaña la lectura detallada de una de las recientes producciones del periodista español Álex Grijelmo, actual presidente de la Agencia Efe de noticias. Se trata de La punta de la lengua. Críticas con humor sobre el idioma y el diccionario, publicado por la Editorial Aguilar en el 2004. Leer a Grijelmo, tanto en sus escritos sobre el lenguaje como en lo publicado para la profesión periodística es entrar en un indiscutiblemente erudito mundo de aprendizaje, aunque comunicado de manera comprensible y asequible a cualquier persona interesada en el fascinante mundo de nuestra rica y emotiva lengua española.
El escritor Andrés Trapiello dijo a Efe que «las palabras no se dejan amar ni aman a todo el mundo por igual», con motivo de la publicación de El arca de las palabras, un particular diccionario «no alfabético, sino azaroso» que el escritor considera «uno de mis libros más importantes».
El proceso de globalización afecta también a la lengua española, que tiende a unificarse cada vez más entre los distintos países hispanohablantes, según el lingüista y filólogo español Alberto Gómez Font, de la Fundación del Español Urgente (Fundéu).
Una querida y admirada amiga, que alterna las excelencias del canto con las de la cocina, con quien, por cierto, comparto apellidos, me pregunta por qué si huérfano se escribe con «h», orfelinato y orfandad se escriben sin «h». La pregunta me ha sido hecha muchas veces, no sólo con respecto a estas palabras, sino también con otras.
La Fundación del Español Urgente ha sacado un nuevo número de la revista Donde dice... dedicado al Diccionario panhispánico de dudas que acaba de publicar la Real Academia Española junto con la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Aún se hablan en el mundo unas 6.000 lenguas. Pero muchas están en peligro. Según el investigador Mark Abley, es por la TV, el inglés y otras lenguas fuertes.
Alberto Gómez Font alerta del «creciente empobrecimiento» del lenguaje empleado en los medios de comunicación, con una presencia mayor de «palabras comodín». Este experto no se considera un periodista, pero desde hace 25 años su trabajo está estrechamente relacionado con los medios de comunicación. En 1980, el entonces director de la Agencia Efe, Luis María Anson, le propuso crear un Departamento del Español Urgente, para asesorar y vigilar sobre el correcto uso de la lengua española. Desde febrero del 2005, Gómez Font es coordinador general de la Fundación del Español Urgente, un organismo que ha extendido su labor a los medios audiovisuales.
Bienvenido a la Parte II del cursillo de espanglish rapidito para el hombre y la mujer modernos y modernas de hoy. En esta sección trataremos exclusivamente cuestiones de vocabulario y frases con los que podrá disimular sus conocimientos de las nuevas tendencias. ¡Deje Su Forma de Hablar Gris y Véngase Del Lado Del Color! Yeeha.
Si no la encuentras, rellena este formulario: