Morant ha destacado el papel del español como vehículo de la ciencia al ser el segundo idioma, después del inglés, en el que se publican más documentos de carácter científico.
«Desde 1996, los países hispanohablantes han ido aumentando su participación científica mundial», aunque hay que seguir trabajando «para reducir la distancia con los países angloparlantes y para afrontar otros retos como, por ejemplo, que la inteligencia artificial piense en español».
La ministra ha participado en el pleno extraordinario celebrado por el 70 aniversario de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), una entidad que agrupa a veintitrés academias del español de España, América, Filipinas y Guinea Ecuatorial.
En su intervención, Morant ha señalado: «Nuestra lengua y su cultura nos traducen, gracias a las palabras, la vida que nos rodea».
Además, ha puesto en valor el trabajo de las academias del español para «mantener la unidad dentro del respeto a la diversidad de la lengua» y, en concreto, el de la RAE.
Así, ha indicado que desde el Gobierno se apoya la labor de la RAE que, «junto con otras instituciones públicas y privadas, trabajan por proporcionarnos un instrumento más rico y preciso posible, para así comunicarnos y entender mejor las múltiples realidades que nos unen».
El Gobierno ha dedicado más de seis millones de euros a la RAE en 2021, lo que supone un incremento porcentual de cerca del 311 % con respecto al año anterior, ha recordado la ministra.
«Además, el pasado martes 7 de diciembre se aprobó una subvención de medio millón de euros para el mantenimiento y conservación del Diccionario histórico de la lengua española, junto con 150 000 euros de apoyo para la celebración de este aniversario», ha añadido.
La ASALE aprobó en su congreso de 2019 un programa de transformación digital para que el español sea más utilizado en todos los ámbitos y se use conforme a los criterios académicos, recordó el Ministerio de Ciencia e Innovación en un comunicado.
La digitalización ofrece —destacó Morant— «enormes oportunidades de divulgación y difusión», no solo de diccionarios, sino también de materiales didácticos relacionados con el español.
Además, «incrementa la visibilidad de la literatura y los autores en nuestro idioma, de la ciencia y de los propios trabajos de las instituciones», por lo que «es necesario culminar el proceso de digitalización de las academias y definir el papel que van a tener dentro de esta evolución».