Noticias del español

| Fernando Ávila (El Tiempo, Colombia)

«Mitin» o «mitín» / El lenguaje en el tiempo

Se suele confundir mitin, del inglés meeting, que es una ‘reunión con discursos’, con motín, del francés mutin, que es el ‘movimiento desordenado de una muchedumbre, contra la autoridad constituida’, en noticias sobre cárceles, protestas contra TM, etc.

Está claro que en estos casos la palabra adecuada es motín.

Algunos presentadores de radio y televisión dicen mitín, por similitud fonética. Esta palabra está registrada en el nuevo Diccionario de la lengua española (2014), pero como sinónimo de mitin (‘reunión’) y no de motín (‘altercado’). Es decir, mitin (pronunciado /mítin/), grave, se puede pronunciar también mitín, aguda, pero no se debe confundir con motín.

Leerm más en eltiempo.com

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios