La RAE y la universidad trabajarán conjuntamente en el Diccionario histórico de la lengua española de la RAE; el proyecto de Postedición, que pretende fijar un control de calidad de las traducciones automáticas generadas por motores de traducción neuronal; la Gramática del español para la enseñanza secundaria, elaborada a partir de la gramática académica; un estudio de la lecturabilidad en la comunicación social, de gran utilidad para la Red Panhispánica de Lenguaje Claro; el estudio de los sesgos lingüísticos en la comunicación periodística y profesional; el CORPES XXI de la RAE y la ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española), y la Plataforma Jurídica Iberoamericana a través del Diccionario panhispánico del español jurídico de la RAE.
Ambas instituciones consideran del máximo interés su acuerdo de cooperación en materia de certificaciones lingüísticas, en las que la RAE proporcionará su sello identificativo y la universidad las evaluaciones y estudios necesarios en cada caso concreto.
Leer más en rae.es.