Noticias del español

| Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador)

La esquina del idioma: Acotar no denota decir ni comentar

Suele emplearse el verbo acotar con los sentidos de decir, indicar, puntualizar, mencionar y comentar, uso que se está arraigando en la lengua escrita y hablada del Ecuador.

Acotar no es sinónimo de ninguno de los infinitivos mencionados, sino que equivale a poner al margen, anotar, hacer acotaciones, glosar, apostillar. También significa atestiguar o asegurar algo como testigo, prohibir o limitar, ampararse en una razón.

Por lo tanto, en frases como «acotó que viajará a las Islas Encantadas» o «es uno de los momentos más difíciles de su vida, acotó Juan», se puede reemplazar acotó por dijo, comentó, aseguró, confirmó, entre otras formas de similar sentido.

[…]

Leer más en eluniverso.com

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios