Vázquez destacó que desde el primer momento de su mandato diplomático en Bolivia entendió que «la lengua es un elemento que nos une y nos diferencia» a los latinoamericanos y españoles.
«Distinguimos con esta orden a un sabio», aseveró el embajador, que destacó que Frías ha sido traductor de La Odisea al español latinoamericano y felicitó al académico por «mantener viva la llama de las lenguas clásicas» en tiempos difíciles.
Durante la recepción en la residencia del diplomático, Frías reconoció una «satisfacción enorme» por el reconocimiento y destacó su importante relación con el país ibérico, ya que es descendiente de españoles por parte de padre y madre.
Dijo que el español, que ha estudiado bastante, es «un lenguaje extraordinario» que abre a los bolivianos y latinoamericanos en general «al pasado y al futuro» y sirve como vehículo común de comunicación a ambos lados del Atlántico.
Frías aseguró a los presentes que continuará su trabajo de traducción del griego y el latín, posiblemente con Fedón del filósofo griego Platón.