El matemático checo Vojtech Merunka y el lingüista holandés Jan Van Steenbergen son los padres de una lengua que puede ser entendida por unos 400 millones de personas que se estima dominan un idioma eslavo (como el ruso, el polaco, el serbocroata o el checo) en todo el mundo, pero que sí requiere cierto estudio para poder hablarla.
Esta lengua auxiliar está basada en el en el principio del «bilingüismo pasivo», explica Merunka a Efe en Praga.
El matemático pone como ejemplo de ese principio una conversación entre un checo y un eslovaco: cada uno puede hablar en su propio idioma sin que el interlocutor tenga problemas en entenderlo.
Una lengua con 37 000 palabras
Partiendo del eslavo clásico, el intereslavo analiza las desviaciones con las lenguas eslavas actuales, como el ruso, búlgaro, checo, serbio o ucraniano, mediante un algoritmo se pondera el peso de cada idioma según la población.
«El resultado no da lugar a un ruso suavizado, sino a un conjunto de unas 37 000 palabras fácilmente reconocibles por cualquier hablante de una lengua eslava medianamente culto», explica el periodista español Carlos Ferrer, que habla checo y no tiene problema en entender el intereslavo.
Así, en intereslavo, la primera persona del presente de indicativo del verbo leer es citaju. En checo es ctu, en polaco se dice czytam y en croata, citam.
«La gramática usada es de gran simplicidad e intuitiva para cualquier eslavo, ya que se conserva el sistema de casos que usan todas las lenguas eslavas, a excepción del búlgaro, pero se reducen los modelos de declinación a cuatro: dos masculinos y dos femeninos», cuenta Ferrer.
El intereslavo se escribe tanto en el alfabeto latino que usan idiomas como el checo o el croata, como en el cirílico en el que se escribe el búlgaro o el ruso.
Orígenes en el siglo IX
Merunka argumenta que este idioma «es un proyecto para el futuro y no sirve como herramienta de nostalgia de un pasado mítico, y tampoco expresa un paneslavismo político o un sentimiento contra la civilización moderna».
Si en el siglo IX los clérigos bizantinos Cirilo y Metodio desarrollaron el primer alfabeto eslavo para dar a conocer la Biblia entre los pueblos eslavos, este nuevo idioma pretenden facilitar el comercio y el turismo los países de esta familia lingüística.
Lo cierto es que la comunidad y la actividad alrededor del intereslavo no deja de crecer.
Conferencias internacionales, un manual del idioma por Internet en inglés y que incluye un diccionario, la revista digital slovjani.info, el diario de noticias izvesti.info y un libro de texto en papel, cuyo coordinador ha sido el propio Merunka, son herramientas que popularizan una lengua que puede ser hablada activamente por unas 300 personas, y comprendida por 400 millones.
Uno de los miembros de esa comunidad lingüística es el costarricence Luis Wolner, que está traduciendo al español el manual, un trabajo que será publicado este mismo año.
Creciente interés internacional por el intereslavo
El intereslavo ya se está enseñando, como asignatura no lectiva, en las universidades de Zagreb (Croacia), Stara Zagora (Bulgaria) y Poznan (Polonia).
«Acabo de oír en la cadena de FM más popular de Polonia algo sobre el intereslavo. Han dicho que el Miedzyslowianski (su nombre en polaco) ha sido creado por dos personas y con él te puedes comunicar con búlgaros, croatas, rusos… sin necesidad de alcohol», bromea en inglés pero también en intereslavo el polaco Adrian Gajos en Facebook.
«Estaba interesado en los eslavos y su cultura, y entonces me topé con el intereslavo», explica a Efe Gajos su primer contacto con esta lengua, con la que tardó solo dos días en familiarizarse.
Merunka aclara que el interés por el intereslavo, cuya página en la red social suma por ahora 6 000 miembros, se ha multiplicado con la película The painted bird, del realizador checo Vaclav Marhoul.
Este largometraje, en blanco y negro, y de tres horas de duración, proyectado en el pasado Festival de Cine de Venecia, es la primera película de la historia en usar esta nueva lengua.
En este descarnado relato acerca de los horrores de la II Guerra Mundial y cómo afectan a un niño judío, Marhoul no quiso que ningún país eslavo quedara identificado a causa de su idioma y optó por rodarlo en intereslavo.
A Merunka no le gusta que a su lengua sea llamado el «esperanto eslavo», al considerar que ese idioma internacional, nacido en 1887, es una «mera simplificación», mientras que el intereslavo guarda relación con un espacio geográfico concreto.