El canal Discovery ha emitido un documental estadounidense de telerrealidad que muestra la lucha por la supervivencia de una mujer y un hombre a los que se deposita desnudos en una peligrosa isla desierta. El título original, Naked and afraid (desnudos y asustados), se ha traducido en España como Aventura en pelotas. Una vulgaridad, sí, que sin embargo procede de un uso culto… pero en singular: en pelota.
Esta última locución ya la recogía el diccionario de Francisco Sobrino en 1705 con el significado de ‘en cueros’. Y la primera obra de la Academia la incorporó poco después (1737) como ‘modo adverbial que vale ‘totalmente desnudo o en cueros’.
Leer más en elpais.com