Noticias del español

| Carmen McCoubrey (The New York Times, EE. UU.)

En contra del patriarcado gramatical

Aún recuerdo mi indignación en la preparatoria cuando mi maestra de francés nos enseñó esta regla: los sustantivos en francés tienen un género, incluso aquellos que parecen asexuales como mesa.

Y si tienes un grupo mixto de sustantivos masculinos y femeninos —por ejemplo: un grupo de varones estudiantes (étudiants) y de mujeres estudiantes (étudiantes)— tienes que referirte a ellos como un grupo en masculino.

«¿Qué pasa si hay 99 mujeres estudiantes y un estudiante varón?», pregunté.

«No importa», dijo mi maestra. «Es más, si escribes una oración sobre la belleza de los estudiantes varones (beaux) y mujeres (belles), el adjetivo para describirlos debía ser masculino también: Les étudiants et les étudiantes sont beaux».

«Así es el francés», aseguró.

Leer más en www.nytimes.com.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios