El lector Pedro Jaramillo protesta porque el Diccionario de la lengua española, DLE, 2014, registra la palabra azulgrana como adjetivo que significa ‘relativo al Fútbol Club Barcelona’ y ‘jugador o seguidor del Fútbol Club Barcelona’, mientras que la palabra verdolaga se refiere a una verdura, pero no menciona por ningún lado al Atlético Nacional.
La prensa identifica al equipo antioqueño como el equipo verdolaga, como se ve en estas citas recientes: «El conjunto ‘verdolaga’ protagonizó la primera jugada con riesgo de gol» (Futbolred), «El delantero barranquillero se llevó las manos a la cara, pese a que el ‘verdolaga’ jamás lo tocó» (Ecos del Combeima), «Esta campaña asemeja a lo hecho por el plantel verdolaga en los torneos Apertura-2015 y Finalización-2016» (El Colombiano).
Lee más en www.eltiempo.com.