Noticias del español

| Fernando Ávila (El Tiempo.com, Colombia)

El lenguaje en «El Tiempo»: Toples

Citas: «Femen protagonizó la primera protesta topless en el mundo árabe», «El tercer puesto fue para la cantante Rihanna, que la semana pasada fue noticia al publicar la portada de una revista francesa en la que posó en topless», «El topless politiquero se puso de moda».

Comentario: La palabra inglesa topless, escrita también top-less, está formada por top, ‘superior’, referido a la ropa que cubre el pecho femenino, y less, ‘menor’ o ‘mínimo’, que indica en este caso ‘sin’. Se refiere a la moda de mostrar los pechos en público, que tuvo sus hitos modernos más importantes en los espectáculos de cabaret de 1920 en París; en la frescura de Gala, la musa de Dalí, en 1930, en las playas de Torremolinos; en el monokini, lanzado en 1964, y en los veranos de Saint Tropez.

Hoy se acude con frecuencia a esta manifestación cultural en protestas, como las que protagonizan las enemigas de las corridas de toros en Bogotá y Medellín, y sobre todo las lideradas desde el 2008 en Europa por el grupo feminista ucraniano Femen, contra el turismo sexual y el sexismo. La moda tiene su Día Internacional, el 27 de agosto; sus símbolos vivos, como Scout Willis, hija de Demi Moore, que fue noticia la semana pasada por su protesta con los senos al aire; y sus organizaciones defensoras.

El Diccionario de la lengua española, DRAE, trae como una de sus novedades del 2014 la palabra toples, en español, sin la doble s del inglés.

[…]

Más información en eltiempo.com

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios