Así se contempla en el acuerdo suscrito por el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, y el director general de Aenor, Avelino Brito, según ha informado el Instituto Cervantes.
Ambas partes, según añade la nota, «impulsarán y difundirán la lengua española» en proyectos relacionados con la normalización de la terminología y de los lenguajes de especialidad, es decir, aquellos lenguajes técnicos que se emplean una actividad determinada: sanidad, medicina y en el ámbito jurídico, entre otros.
Y es que, actualmente, puntualiza el Instituto Cervantes, hay 900 normas técnicas específicas que describen los términos, vocabulario, nomenclatura o definiciones de diferentes sectores de actividad.
En este sentido, los objetivos del Cervantes y de Aenor confluyen en campos como el lenguaje técnico y la terminología en español, la adaptación de préstamos de otros idiomas, la creación de neologismos y el desarrollo de los lenguajes específicos.
Entre otros proyectos, ambos organismos desarrollarán actividades científicas y formativas para promover las versiones en español de las normas de la Organización Internacional de Normalización (ISO) y de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC).
Según agrega el comunicado, cerca del 80 % del catálogo de normas técnicas de Aenor, que asciende a 31.440 documentos, están disponibles en lengua española.