La Fuerza de Policía de Guyana aseguró este martes que la decisión de marcar los costados de sus vehículos con la palabra en español policía, que antes solo aparecía en inglés, busca mejorar la eficiencia de la actuación policial.
Esta medida se debe a que la uniformada atiende a ciudadanos extranjeros, principalmente hispanohablantes, dado la ubicación geográfica de Guyana en Suramérica.
«Es un esfuerzo por brindar un servicio policial profesional más amplio y eficiente a todos los guyaneses y a los extranjeros, especialmente aquellos que hablan español», indicó la Policía en un comunicado.
La palabra policía en español se ha colocado al final de la escritura en inglés police y del logo de la uniformada guyanesa.
El ministro del Interior de Guyana, Robeson Been, también subrayó que esta medida «es un intento de responder a las muchas personas de la población que hablan español».
Además, la Fuerza de la Policía trabaja en otras ideas para atender a las personas de habla hispana, muchas de las cuales proceden de la vecina Venezuela.
Guyana, que hace frontera con Venezuela, Brasil y Surinam, tiene como idioma oficial el inglés, ya que fue colonia del Reino Unido hasta su independencia en 1966, pero las minorías indígenas también hablan algunas lenguas caribes.
Como el único país de Suramérica de habla inglesa, el presidente guyanés, Irfaan Ali, reconoció recientemente que tienen la obligación con los jóvenes de brindarles una segunda lengua en un mundo cada vez más competitivo.
Por ello, la enseñanza del español será obligatoria en las escuelas del país a partir del nuevo curso escolar.
“¨Tenemos que darnos cuenta de que somos parte de este continente que habla español», afirmó Ali, quien consideró el idioma de Cervantes de «vital importancia».