Durante su larga trayectoria académica ha ido acumulando títulos diversos, no obstante, dos destacaban por encima de todos antes de formar parte de la RAE y de que su cargo como secretario eclipsara todo lo demás. Por un lado, es doctor en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid; por otro, es catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Santiago de Compostela, de la que fue rector (1994-2002).
Se suele pensar que las nuevas tecnologías empobrecen el idioma. Sin embargo, ustedes utilizan este nuevo canal comunicativo con bastante éxito. ¿Qué política sigue la RAE con las nuevas tecnologías?
Para la Academia, desde hace muchos años, concretamente desde 1992 en que comenzó definitivamente su informatización, las herramientas y aplicaciones tecnológicas, tan cambiantes en los últimos tiempos, son de gran utilidad para el desarrollo de su trabajo en diversos campos, desde la lexicografía hasta las consultas sobre dudas lingüísticas. La corporación procura estar al tanto de las novedades que se producen y las utiliza en la medida que favorecen su acercamiento y comunicación con los hispanohablantes de todo el mundo.
Aún no hay suficiente perspectiva para analizarlo, pero ¿cuál es su impresión sobre el uso del castellano en internet? ¿Evoluciona más rápido? ¿Es más innovador?
Hay un dato objetivo: nunca se había escrito tanto como ahora. Suele criticarse con frecuencia el descuido en la escritura en medios electrónicos. Aparecen muy a menudo predicciones casi apocalípticas sobre el deterioro causado por el uso de dispositivos móviles. No tiene por qué ser así necesariamente. Junto a la dejadez, sin duda muy evidente, también nos encontramos con ejemplos de lo contrario, de exquisito cuidado, en personas de distintas edades. De hecho, son frecuentes en la Red los señalamientos hacia personajes populares si publican un desliz ortográfico o gramatical en un mensaje público. El español es ya, por otra parte, la tercera lengua de Internet, y ha de crecer más por razones demográficas y culturales. El desarrollo económico de nuestros países irá achicando la llamada «brecha digital».
Con la etiqueta #RAEconsultas, ¿cuántas consultas reciben por Twitter?
Las consultas lingüísticas en Twitter están a cargo del Departamento de «Español al día» de la RAE, responsable de estas tareas desde 1998, bastante antes de la aparición de Twitter y otras redes sociales. Cambian los medios —antes se utilizaban más el fax y el correo electrónico, incluso el correo postal—, pero no el fondo. Actualmente, las respuestas que requieren una explicación más detallada se siguen remitiendo por correo electrónico.
[…]
En el caso de la Fundéu, de cuyo consejo asesor forman parte varios académicos, hay que recordar que su presidente es el director de la RAE y que sus respuestas están, por lo tanto, inspiradas en la norma y doctrina lingüística panhispánica. Porque, no lo olvidemos, la RAE forma parte, junto con otras 21 academias de América y Filipinas, de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), presidida por el director de la corporación española. Por cierto, en un futuro podría incorporarse también a ASALE la recién nacida Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española.
Leer la entrevista completa en e-evolucion.elnortedecastilla.es