Bajo la premisa de que un mismo objeto puede recibir distintos nombres en función del lugar y el mismo término puede pronunciarse de forma diferente según la localidad o región, este grupo de investigadores recorrió la Península Ibérica y Baleares preguntando a los lugareños, con la ayuda de un elaborado cuestionario, cómo denominaban una serie conceptos cotidianos.
Ahora, casi 80 años después, nace Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), un proyecto dirigido por el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), que ha editado ese material y lo ha puesto a disposición del usuario, experto o simplemente curioso, en la web http://www.alpi.csic.es.
En este sentido, Pilar García Mouton, del Instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC y coordinadora del proyecto, ha calificado esta obra como un «hito muy importante dentro de la Geolingüística Española» ya que, aunque en la actualidad existen en España varios atlas lingüísticos, «ninguno es tan antiguo como este ni abarca toda la Península».
El CSIC recuerda que los investigadores dirigidos por Navarro y Menéndez Pidal formularon más de 1.300 cuestiones sobre conceptos de la vida cotidiana a una selección de informantes de 527 localidades distribuidas por toda la geografía peninsular y balear.
Palabras del día a día relacionadas con el terreno, la meteorología y la astronomía, la flora, la fauna, la cría y el aprovechamiento de los animales domésticos, la ganadería, la matanza del cerdo, el cuerpo humano y sus enfermedades, la boda, la muerte, los vestidos y las comidas tradicionales, la casa con los muebles, la vid y el vino, las medidas tradicionales de superficie o los líquidos, entre otros.
Mediante una sencilla búsqueda, acotada por provincia, localidad o concepto, entre otros parámetros, el usuario de la página web habilitada por el CSIC descubrirá, por ejemplo, que en función de la zona los guisantes pueden llamarse pedrolos, tirabeques, chícharos, arbechos, cantudas, arvejas, gríjoles, brísoles o bisaltos.
La base de datos del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica se encuentra aún «en fase de crecimiento».
En la publicación han participado también la Universidad Autónoma de Madrid, la Universitat de Barcelona, el Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, el Instituto da Lingua Galega de la Universidad de Santiago de Compostela y la University of Western Ontario de Canadá.
Este proyecto cuenta además con una ayuda para Humanidades Digitales de la Fundación BBVA.