1635 Artículos
Una palabra existe desde el mismo instante en que un hablante la emplea. En ese momento el vocablo cobra vida. Su existencia no se determina por su inclusión en el Diccionario, sino por el uso.
No me refiero al género literario inventado por el Ramón Gómez de la Serna, una especie de aforismo paradójico y humorístico. Apelo al sentido literal de la greguería como griterío confuso y zafio.
Hoy continuamos hablando de los préstamos léxicos, esas palabras que son tomadas por un determinado idioma a pesar de no pertenecer originalmente a él. En concreto hablamos de la evolución de las lenguas en la Península Ibérica y de cómo «barro», «cerro», «arroyo» o «izquierdo» existían antes de la llegada de los romanos.
En el uso diario, el común de las personas no suele preguntarse por el origen de las expresiones que suelen emplear a la hora de describir situaciones cotidianas.
Hay dos tendencias en este asunto, pero ni la una merece la ridiculización ni la otra ser llamada machista.
El lingüista español Alberto Gómez Font disertó en Rabat sobre los préstamos de palabras del árabe al español, pero especialmente los llegados del español al árabe dialectal de Marruecos, extremo este menos conocido y que sorprendió al público del Instituto Cervantes.
Un estudio muestra una «impresionante coincidencia» entre el tono del discurso y las encuestas.
Existen ciertos países a los que asociamos inmediatamente con determinados productos: la cerveza con Alemania o las alfombras en Turquía. Pero esas cosas no son siempre lo que la gente está buscando realmente en internet.
Es muy frecuente escuchar, más de lo que suponemos, errores de concordancia en casos como: la gente, la mayoría, etc.
Veamos qué sucede en esos casos.
Pocos estudios se han detenido en las posibilidades del periodismo deportivo como herramienta en el aula.
Citas: «María de Nazareth, la virgen de los tres partos y los mil rostros», «Se mostró como una mujer fuerte, inteligente y amorosa, superando a las figuras de Judith, Raquel y Sara», «El programa Luthiers Colombianos busca promover el oficio ancestral de la construcción de instrumentos musicales: la luthería» (Sudamérica Hoy).
El Instituto Cervantes prevé comenzar las clases de español en El Aaiún, capital del Sáhara Occidental, a principios del 2016, dijo a Efe Javier Galván, coordinador de los centros Cervantes en Marruecos y del que dependerá el centro saharaui.
Si no la encuentras, rellena este formulario: