1787 Artículos
«El lenguaje coloquial del erotismo siempre es violento». I. Bordelois, de regreso en el país, analiza los significados ocultos en la historia de las palabras.
Hace dos semanas la Real Academia Española nos sorprendió con la nueva de que había recogido el léxico vivo de américa y España en el Diccionario esencial de la lengua española, una versión reducida del registro académico mayor.
Si todos los productos ofrecen garantía de funcionamiento y la posibilidad de devolución en caso de falla, si cada vez más empresas se encuadran en las normas ISO de calidad, ¿por qué no esperar que algún día suceda lo mismo con el idioma, que al fin de cuentas —como el agua, la luz y las cloacas— es un servicio público esencial?
El lenguaje es característico de cada persona, de cada nación, las diferencias culturales se basan en los distintos significados.
La Fundación del Español Urgente (FUNDÉU) y La Agencia EFE con la valiosa colaboración del BBVA y de EL CORTE INGLÉS, han tomado la sabía decisión de editar una revista que cuida con esmero la forma de expresión de los periodistas: el vocabulario que empleamos, la ortografía, la sintaxis y, muy especialmente, aquellas expresiones que se hacen de uso común pero que, en la realidad nada significan en nuestro idioma o en su lengua de origen tienen una traducción completamente diferente a la que los hispanohablantes pretendemos darles en nuestra hermosa y rica lengua que, a decir verdad y sin falsas pretensiones, de pocas importaciones necesita porque casi todo podemos decirlo con nuestro propio vocabulario.
El doctor Pedro Barcia dialogó con el Multimedio. «Algunos jóvenes imitan el lenguaje de los artistas de la televisión y se convierten en ciudadanos discapacitados para hablar y defender su libertad de expresión».
Raúl Caballero, director editorial del Diario La Estrella de Forth Worth (Estados Unidos), afirmó a Efe que los periódicos gratuitos son «la perspectiva de futuro de la prensa escrita en todo el mundo», ya que «se plantea como una reacción a Internet».
Los monasterios de Yuso y Suso de San Millán de la Cogolla (La Rioja), declarados patrimonio de la humanidad en 1997 por su importancia para la cultura española, acogen hoy un Seminario Internacional sobre la situación del español en los medios hispanos de Estados Unidos.
Entrevista a Alberto Gómez Font, Coordinador de la Fundéu, autor de Donde dice... Debiera decir. La confesión «Mi oficio de verdad es el de barman, porque esto de la lingüística es una tapadera para llegar a fin de mes» Los contagios «Todas las lenguas vivas toman préstamos de otras, por prestigio, necesidad o moda. Eso no es malo»
Con frecuencia leemos textos, sobre todo periodísticos, donde se hace un uso impropio de las letras mayúsculas. Recientemente me llegó un excelente artículo, escrito por un talentoso ingeniero, donde comprueba lo utópico del proyectado gasducto entre Venezuela y Argentina. Con un razonamiento impecable, más cifras difícilmente desmentibles, se muestra allí la inviabilidad del proyecto, y, lo que es peor, lo perjudicial que sería para la economía venezolana si llegara a construirse. Pues bien, cada vez que en ese artículo, y son muchas, se nombra la palabra gasducto, se escribe con mayúscula.
Abogado de profesión, Fernando Serrano Migallón perfila los retos que tiene la Academia Mexicana de la Lengua y comenta cómo lleva a cabo su labor la institución.
Fernando Serrano Migallón, nuevo miembro de la Academia Mexicana de la Lengua, enfatiza que la institución no es una camisa de fuerza para el idioma, y que en la sociedad está el equilibrio
Si no la encuentras, rellena este formulario: