1780 Artículos
Quien lea las crónicas o escuche la radio puede pensar que todos los tenistas son diestros.
Es muy común escuchar una palabra por otra. Me refiero a confundir la palabra ‘apóstrofo’ por ‘apóstrofe’. La segunda se refiera a una figura literaria. El Diccionario de la Real Academia Española enuncia en esta entrada: «Figura que consiste en dirigir la palabra con vehemencia en segunda persona a una o varias, presentes o ausentes, vivas o muertas, a seres abstractos o a cosas inanimadas, o en dirigírsela a sí mismo en iguales términos»; y en la segunda indica que es sinónimo de ‘dicterio’ («Dicho denigrativo que insulta y provoca»).
La huella de los conquistadores españoles ha quedado grabada en el nombre de muchas ciudades y hasta ocho estados de Estados Unidos.
Pregunta: ¿Cuándo se escribe mas, sin tilde, y cuando más, con tilde?, Óscar Briñez.
Desde hace tiempo, muchos se preguntan por qué el lenguaje de ciertos profesionales es tan oscuro y difícil. Es cierto que cada grupo humano atesora una forma exclusiva de expresarse respeto del colectivo social y crea unos términos especiales que considera eficaces para el desenvolvimiento de su actividad aunque se sacrifique la claridad necesaria.
Un objeto no puede sentirse ofendido. Tampoco una idea.
Viamão, Mineirão y otros nombres de Brasil van con virgulilla.
En los textos referidos al Mundial Brasil 2014 se están publicando de manera simultánea dos grafías para mencionar algunos estadios y topónimos brasileños. Por ejemplo, se usa Viamão y Viamao.
China es el país al que se atribuye el nacimiento de los primeros papalotes: la primera cometa —del latín comēta, y este del griego κομήτης, de κόμη, «cabellera»— de madera y con forma de pájaro, voló por el año 400 a. n. e. Para los chinos, volarlas constituía un ejercicio de meditación; pero también las emplearon como arte de pesca y les dieron uso militar en misiones de reconocimiento, comunicación y exploración. Famoso por su empleo fue el general Han Zin.
Los extranjerismos son palabras que proceden de otro idioma y poco a poco van ganando terreno en nuestra lengua. En algunas ocasiones está justificado su uso; en otras no son recomendables.
Empinar papalotes ha sido desde siempre uno de los pasatiempos más favorecidos en Cuba por la chiquillería; aunque hay que reconocer que el tendido de los cables eléctricos y telefónicos afectó su popularidad, pues obligó a buscar las azoteas lo que dio lugar a numerosos accidentes. Para disfrutar de este juego, por razones de seguridad, hay que buscar espacios abiertos y poco poblados.
Para un hispanohablante, la jornada se divide, a la hora de saludar, en tres grandes partes: el día, la tarde y la noche.
El pintoresquismo en el habla del cubano se refleja de modo muy especial en la fraseología popular, es decir, en frases que se convierten en reflejo de una situación, de un momento… Algunas de ellas permanecen por más tiempo en el lenguaje y otras desaparecen con prontitud —recuerdo el caso de «Completo Camagüey», que en determinada época se aplicaba en cualquier circunstancia y muy poco después dejó de escucharse—.
Si no la encuentras, rellena este formulario: