En tanto, de ‘apóstrofo’ precisa: «Signo ortográfico (‘) que indica la elisión de una letra o cifra» (‘elisión’ significa supresión). Es decir, que por alguna extraña razón se ha difundido de forma masiva (al menos en México) una palabra por otra.
El apóstrofo no forma parte del alfabeto de nuestro idioma. El alfabeto que usamos contiene signos para letras (sonidos), para puntuación (pausados o entonación) y de apoyo ($, %, «, “, /, §, +). Los expuestos aquí entre paréntesis no son todos, pero entre ellos está ausente el apóstrofo (‘) pues es un signo propio de otras lenguas. Se usa para respetar la grafía de textos procedentes de otros idiomas: Mary’s house (la casa de Mari, en inglés), Hector Bianciotti de l’Académie française (Héctor Biancotti de la Academia francesa).
Por tanto, los usos en español son desaconsejados. Es común, al menos en México, observarlo en la pluralización de siglas. Por ejemplo, las organizaciones no gubernamentales son agrupaciones de ciudadanos que en muchas ocasiones sus propósitos les llevan a acciones de resistencia civil. Por ello, no es extraño leer en diversos documentos: *«Las ONG’s se han opuesto a…». Ese uso del apóstrofo no tendría mayor sentido en otros idiomas. En español las siglas no se pluralizan. Además, el artículo ya refleja que son varias. Por tanto, lo adecuado sería «Las ONG se han opuesto a…».
[…]
Leer más en periodicocorreo.com.mx