Noticias del español

| Piedad Villavicencio Bellolio (El Universo, Ecuador)

La esquina del idioma: En las afueras del consistorio…

A propósito de la visita del papa Francisco al Ecuador, este título se empleó con frecuencia en algunos medios de difusión. Se formulaban frases como «una multitud de feligreses cantó y oró en las afueras del consistorio...».

Para identificar el problema que tiene esta estructura, tenemos que analizar un par de expresiones:

«En las afueras» denota que la persona o asunto mencionados están alejados o en los alrededores o periferia de una población, no de una casa o edificio. Esta locución no debe emplearse con el simple sentido de ‘en la parte exterior’.

«Afuera» significa ‘en un lugar público’, ‘en las inmediaciones de una casa’, ‘en la parte externa de una edificación’.

Con este antecedente, para eliminar la ambigüedad en la construcción «en las afueras del consistorio», podemos recurrir al uso del adverbio «afuera» o de otros giros lingüísticos, así: «una multitud de feligreses cantó y oró afuera del consistorio…», «una multitud de feligreses cantó y oró en los alrededores del consistorio…», «una multitud de feligreses cantó y oró en las inmediaciones del consistorio…».

[…]

Leer más en eluniverso.com

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: