Noticias del español

| Inés Izquierdo (La Prensa, Nicaragua)

Hablemos del Idioma: ¿Podemos tipear?

Y al paso que vamos, estimados lectores, no sé dónde iremos a parar. Después de wasapear, pensé que nada me asustaría o asombraría en términos de cambios en el idioma, pero estaba equivocada, el asunto pica y se extiende más allá de lo que imaginamos.

El asunto que les referiré tiene que ver con el avasallador empuje de nuestra frontera idiomática, acosada por los anglicismos, que casi nos están llevando a esa zona muerta donde no se habla ni inglés ni español, es el limbo lingüístico del espanglish, admirado por unos y repudiado por otro tanto.

Allí en esa marisma se gestan las más inverosímiles creaciones de la lengua viva, de esa que es hablada despreocupadamente, y fusiona un poco de aquí y otro de allá.

Así nos llega el verbo tipear, que es una adaptación del verbo inglés to type, esta forma es usada en gran parte de América, y aparece en la vigésima tercera edición del Diccionario académico con el significado de «escribir un texto utilizando un teclado de máquina de escribir o computadora».

[…]

Leer más en laprensa.com.ni

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: