Noticias del español

| Agencia EFE 

Expertos defienden un uso correcto del español sin abusar de los extranjerismos

La necesidad de un uso correcto del español sin abusar de los extranjerismos es un aspecto en el que hoy han coincidido diferentes expertos que participan en Trabalengua, «el congreso de la lengua que te quiere como quieres que te quiera», que se celebra en Logroño y que analiza el uso del idioma en los distintos ámbitos y profesiones.

La directora del departamento de Español al día de la Real Academia Española (RAE), Elena Hernández, ha explicado a Efe que esta institución «trabaja estableciendo unos criterios para reconocer que existen nuevas necesidades expresivas que pueden estar cubiertas por voces procedentes de otros idiomas».

«Es algo que ha ocurrido siempre, ya que el tema del préstamo lingüístico es algo consustancial a todas las lenguas y en todas las épocas», ha precisado.

Sin embargo, ha explicado que en la RAE «se procura que esos nuevos préstamos, que responden a nuevas necesidades expresivas, se acomoden en lo posible tanto al sistema ortográfico como morfológico», de manera que «no se generen tensiones dentro la ortografía española por estar incorporando extranjerismos crudos o no adaptados».

Las encargadas de solucionar las dudas lingüísticas a través de las cuentas de Fundéu, Yolanda Tejado (i) y la RAE, Elena Hernández (d), en el congreso Trabalengua. Foto: EFE/Abel Alonso

Ha defendido el uso correcto del español, que es muy amplio, pero ha subrayado que, si no existe una alternativa en este idioma, la RAE trabaja en que estas voces procedentes de otros idiomas se adapten gráficamente al español.

Otra de las ponentes, Yolanda Tejado, asesora lingüística y miembro de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), promovida por la Agencia EFE y BBVA, ha explicado a Efe que «estamos notando que cada vez hay más extranjerismos que están invadiendo el idioma».

«Hay algunos a los que resulta difícil encontrar un equivalente en español; sin embargo, hay otros que sí tienen alternativas, pero se obvia darlas», ha recalcado Tejado.

En este contexto, ha convenido con la directora del departamento de Español al día de la RAE en la necesidad de decantarse por el uso del español sin abusar de los extranjerismos, ya que, «hay ocasiones, en las que o no gusta el equivalente que se propone, o no funciona, o la forma original está muy extendida y es imposible hacerse con ella».

Para la editora de The New York Times en español, Paulina Chavira, «parece que existe en el mundo una moda por utilizar palabras en inglés para darnos prestigio, sentir que somos más, que tenemos más educación, cierta preparación o mayor calidad en nuestro trabajo» y ha criticado «esta visión de la vida de que lo extranjero es mejor que lo propio», que solo refleja «un desconocimiento total de nuestro idioma», el español.

«Muchas veces —ha insistido— caemos en esta exageración de utilizar palabras como, por ejemplo: “Pueden verlo en este streaming que se realizará a las 12 horas”, cuando, perfectamente, podemos decir: “… en una transmisión en línea a las 12 horas se va a realizar esta presentación”».

Ha apelado a la necesaria reflexión de que «el español es una de las lenguas más hermosas, más vastas y más ricas, que es la segunda lengua más hablada en el mundo, la segunda dentro del internet, y que podríamos hacer un esfuerzo en conocerla más».

Sobre el buen uso del español en el contexto digital, cuestión que también se aborda en este congreso, Elena Hernández ha subrayado que la acomodación de los modos de escritura a los soportes digitales —como el WhastApp en el que también se utilizan determinados símbolos— «no tiene importancia en la medida en que se queden en ese ámbito».

«Lo importante —ha precisado— es que el hablante sepa pasar de un registro a otro y no utilice los mismos recursos que utiliza escribiendo un wasap que a la hora de escribir un texto formal, porque eso sí sería un riesgo de empobrecimiento de la comunicación».

En su opinión, «un buen uso del lenguaje es una buena carta de presentación tanto personal, como profesional como corporativa y los hablantes son muy conscientes de que un buen uso del lenguaje también beneficia a la hora de ganar credibilidad en la red y para cualquier empresa o profesional es esencial».

El congreso está organizado por la Fundación San Millán de la Cogolla, con motivo del 20 aniversario de la declaración de los monasterios de Suso y Yuso a Patrimonio de la Humanidad.

 

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: