Noticias del español

| María Luisa García Moreno, Granma, Cuba, 18 al 31 de octubre del 2014 

El español nuestro: Adonde

Adónde, adverbio interrogativo o exclamativo, se escribe junto y con tilde, pues forma parte de una pregunta o exclamación, en estilo directo o indirecto, por ejemplo: ¿Adónde fuiste de vacaciones? / ¡Adónde ir! / No sé adónde quieres ir.

Adonde, adverbio relativo, se escribe junto y sin tilde, cuando existe un antecedente explícito en la oración; es decir, cuando aparece enunciado el sitio o lugar dentro de la frase, por ejemplo: La librería adonde vamos está cerca.

A donde, preposición + adverbio, se escribe separado y sin tilde, cuando la palabra realiza esta función y, por tanto, carece de antecedente explícito en la oración, por ejemplo: A donde vayas, iré contigo.

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que el adjetivo cruento, del latín cruentus, significa ‘sangriento’, por lo que solo puede emplearse cuando se produce derramamiento de sangre. Entre sus sinónimos se encuentran sangriento y sanguinario, y su antónimo es incruento. No debe usarse como cruel o violento, aunque, en algunos diccionarios, estos términos aparecen como sinónimos.

Según la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), un nuevo acrónimo ha recibido el visto bueno de la comunidad lingüística. Se trata del término dircom, compuesto por la unión de director + comunicación. Como corresponde a los nombres de oficios y cargos se escribe con minúscula, y sin comillas ni cursiva, a no ser cuando forme parte de un nombre propio, como el de la Asociación Profesional de Directivos de Comunicación, Dircom, en España. Como palabra terminada en m, su plural es dircoms.

Muñón es palabra de origen prerromano, al igual que moño y muñeca; da nombre a la ‘parte de un miembro cortado que permanece adherida al cuerpo’. En lo militar y particularmente referido a la artillería, muñones son ‘cada una de las dos piezas cilíndricas a uno y otro lado del cañón, que sirven para sostener este en la cureña y le permiten girar en un plano vertical a fin de arreglar la puntería’.

De la fusión de amigo y novio, se incorpora al DRAE amigovio, -a, voz coloquial propia de Argentina, México, Paraguay y Uruguay, que significa ‘persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo’.

En cuanto a ‘plomizo, -a, adj. Que tiene plomo. || 2. De color de plomo. || 3. Parecido al plomo en alguna de sus cualidades’, incorpora una nueva acepción «pesado o molesto».

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: