La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), dedicada a impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación y asesorada por la RAE, ha iniciado un debate largamente esperado acerca del mejor modo de traducir la terminología que utilizamos en Twitter y que ya forma parte del vocabulario habitual en los medios.
El trabajo, leído en la Universidad de Sevilla por el periodista José Luis Rojas, aboga por la necesidad de una mayor autorregulación profesional y control de calidad lingüística en este tipo de periodismo al ser el más seguido por los ciudadanos.
La presidenta de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos (ANPH) de los Estados Unidos, Verónica Villafañe, afirmó que su organización está pensando en introducir un certificado de calidad en el uso del español para los profesionales estadounidenses.
Si no la encuentras, rellena este formulario: