1635 Artículos
Fernando Ávila acaba de terminar su libro de parábolas, que en realidad no sabe si son parábolas; es decir, cuentos con moraleja, o pará bolas, que es como los caleños le dicen a alguien que tenga cuidado, «¡pará bolas!».
La palabra gay se originó del inglés que tiene su misma forma. Puede ser adjetivo o sustantivo. En el primer caso, significa ‘homosexual’ o ‘relativo a los homosexuales’; y en el segundo caso se usa con el sentido de ‘hombre homosexual’.
Finalizan las jornadas 'Futuro en Español' en las que personalidades de todos los ámbitos han debatido sobre el porvenir de España y Latinoamérica con el idioma como base común.
Hugo y Lucía son los nombres de moda.
No todos los hablantes de nuestro idioma conocerán el entramado lingüístico que lo conforma desde su origen. Intentaremos, pues, dar, a través de una resumida visión, muestra de los entretelones de la lengua hablada actualmente por más de doscientos millones de individuos repartidos entre España, América, Filipinas, África, regiones asiáticas y otros lugares.
En un número anterior, conversamos acerca de los homófonos (de homo-, «igual» + fono- «sonido»); hoy lo haremos acerca de los parónimos, que son aquellas palabras que se parecen en su pronunciación o en su escritura; pero tienen diferente significado. Como en los homónimos, también en los parónimos se cometen muchos errores.
La influencia de la «revolución» que supone internet y las redes sociales en la evolución del idioma centra el IX Seminario Internacional de Lengua y Periodismo «El español del futuro en el periodismo de hoy», que inaugurará la princesa de Asturias el próximo día 28 en San Millán de la Cogolla (La Rioja, España).
Ya se ha hablado en El Confidencial de los problemas que tenemos los hispanohablantes para pronunciar correctamente la lengua inglesa pero, desgraciadamente, nuestras dificultades no son sólo fónicas.
Parte de una gran familia
Todo el mundo lo sabe: damos el nombre de asignatura a «cada una de las materias que se enseñan en un centro docente o que conforman un plan académico de estudios»; pero, ¿de dónde viene el término?
Errores de ortografía, concordancia y sintaxis: las carencias gramaticales afloran en la publicidad, los informativos y las redes sociales. ¿La redacción está en declive? Claves para comprender un fenómeno complejo.
En el DRAE, versión en línea, está registrado «tutorizar» con la etiqueta de artículo nuevo. Y se define como verbo transitivo con el sentido de ‘ejercer una tutoría sobre los alumnos de un curso o asignatura’: «El profesor atiende a las características de cada alumno que tutoriza».
De las lenguas autóctonas caribeñas se mantienen en el habla común numerosos fitónimos (nombres de plantas): anón, bija, boniato, caimito, caoba, ceiba, guácima, guanábana, guao, guayaba, güiro, maíz, majagua, mamey, mangle, maní, tabaco, yagruma, yarey, yuca…
Si no la encuentras, rellena este formulario: