1. trabacaciones, posible alternativa a workcation
Aunque a algunas personas no les gusta el concepto en sí (trabajar durante las vacaciones), lo cierto es que el fenómeno existe y se habla de él con frecuencia en los medios con el anglicismo workcation. Nuestra recomendación recuerda que la palabra trabacaciones se emplea desde hace, como poco, una década para expresar la idea de trabajar durante las vacaciones y está bien formada por acronimia a partir de la combinación de trabajo y vacaciones. Además, tienen uso las variantes trabajaciones y travacaciones, también correctas.
2. literalmente, uso adecuado
El adverbio literalmente se emplea a menudo con un valor enfático que no siempre le es propio y del que, en ocasiones, se abusa. En realidad, significa ‘de manera literal’, y a su vez literal es ‘conforme a la letra del texto, o al sentido exacto y propio, y no al lato ni figurado de las palabras empleadas en él’, como en «No traduzcas literalmente».
3. dealer, alternativas en español
Hay anglicismos que se usan con distintos significados, en ámbitos muy diversos y que, en casi todos ellos, tienen buenas alternativas en español. Es el caso de dealer, que en las noticias relacionadas con las drogas, un dealer es un traficante, distribuidor o vendedor; en los casinos, es el crupier o el repartidor; en el sector automovilístico es un concesionario… Y hay más, que puedes consultar en nuestra recomendación