Esta fue la pregunta que les planteamos hace unos días a nuestros seguidores de Instagram, y para el 85 % de los que respondieron se escribe con ye (mayonesa), como el título de la canción, y solo un 15 % emplea mahonesa.

El 15 % de las personas que participaron dice mahonesa, mientras que el 85 % usa mayonesa

De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, ambas grafías son válidas, si bien matiza que mahonesa es menos frecuente que mayonesa. Esta misma obra señala que la forma con hache es la etimológica, pues procede de Mahón, capital de la isla de Menorca.

Entonces, siendo mahonesa la genuina, ¿por qué tiene más uso mayonesa? Los grandes defensores de la salsa menorquina apuntan a que tras la invasión francesa de Mahón en el siglo XVIII, los galos la probaron y, como les gustó, se la apropiaron y la llamaron mayonnaise. De Francia se exportó con ese nombre al resto del mundo y en un momento dado se adaptó a mayonesa. Pero esta es solo una de las teorías, porque, por ejemplo, también hay quien dice que procede de Mayenne (nombre de un duque y de una comarca francesa).

Sea cual sea su origen, y tras revisar distintos corpus, lo que sí podemos afirmar es que mahonesa se usa casi exclusivamente en España, mientras que mayonesa es la forma más extendida en todo el ámbito hispanohablante.

Por otra parte, conviene recordar que es incorrecto usar bayonesa con este sentido, pues, de acuerdo con el diccionario académico, es un ‘pastel hecho con dos capas delgadas de hojaldre y un relleno de cabello de ángel’.

Sabiendo esto, ya podemos cantar y bailar tranquilos aquello de «Ma-yo-ne-sa, ella me bate como haciendo mayonesa…».